Wait till you have to deal with your first poor harvest or bad winter. |
Подождем до первого плохого урожая или суровой зимы. |
And we hold that castle till King Richard returns. |
И мы удержим замок до возвращения короля Ричарда. |
I'll just call him Clearance Puppy till you get back. |
До твоего возвращения буду звать его "Щенок по скидке". |
You'll start at 3:00 and stay till we close. |
Начинаешь в З и сидишь здесь до закрытия. |
So, 48 hours till the big day - you must be pretty excited. |
Итак, 48 часов до дня свадьбы... ты, наверное, очень взволнована. |
If you want a chance at the tryouts, work with Sharon from morning till night. |
Если ты хочешь попасть на конкурс, работай с Шарон с утра до вечера. |
The middle of February... and I've got 4 months till exams. |
Середина февраля... и осталось 4 месяца до экзаменов. |
We can't move out till nightfall. |
Мы не можем выдвигаться до сумерек. |
I do mung beans till Sunday, then I start the enemas. |
Я буду есть бобы до воскресенья, а потом начну делать клизмы. |
We've only got five billion years till the shops close. |
До закрытия магазинов всего пять миллиардов лет. |
Looks like we'll have to postpone the wedding till we can do it right. |
Похоже, нам придется отложить свадьбу, до тех пор, пока мы не сделаем все правильно. |
The sun does not get to San Francisco till three hours after New York. |
Солнце не доберётся до Сан-Франциско спустя три часа после Нью-Йорка. |
Come on, just till the song is over. |
Ну, дотанцуй до конца песни. |
Filling out forms till next month. |
Теперь до конца месяца придется заполнять бумажки. |
Bajoran colonists didn't arrive till the turn of the century. |
Первые баджорские колонисты добрались до нее только в начале века. |
He wasn't till last night. |
Так до последнего вечера и было. |
Other than hiding all the sharp objects around here and white-knuckling it till morning. |
Для начала спрячу здесь все острые предметы, и буду страдать до утра. |
If they arrest you, we can't bail you out till Monday. |
Если тебя арестуют, мы не сможем вытащить тебя до понедельника . |
Nobody expects you to say anything till the second or third meeting anyway. |
Всё равно никто ждёт, что вы заговорите до второго или третьего собрания. |
Two minutes till the next shift, let's make it a good one, people. |
До следующей смены две минуты, давайте постараемся. |
Mike said he was working here till nine. |
Майк сказал, что работал здесь до 9. |
I never saw anyone get hurt till that night. |
До той ночи я никогда не видел чтобы кто-либо пострадал. |
We're not open till 7:00, hon. |
Мы закрыты до 7 часов, милый. |
Einstein didn't talk till he was four, but look at them. |
Эйнштейн не говорил до 4-х лет, но ты погляди на них. |
I studied till 2:00, passed out. |
Я до 2 ночи занималась, а затем вырубилась. |