This is your homework till we meet again next time. |
Это тебе домашнее задание до следующей встречи. |
It says he's in Chicago till Monday. |
Тут говорится, что он до понедельника в Чикаго. |
I thought you were staying till Sunday. |
Я думал, вы останетесь до воскресенья. |
Well, that should hold you till the court martial. |
Отлично, это попридержит тебя до военного суда. |
On my own pretending he's beside me All alone I walk with him till morning I love him... |
В моем мире, притворяясь, что он рядом со мной Всё так же одна, я гуляю с ним до утра Я люблю его... |
I'm on break till the semester starts, honey. |
У меня отпуск до начала семестра, милая. |
I won't get to see him till after break. |
Я не увижу его до окончания каникул. |
Lasted from noon till sunset, and seven players were killed. |
Игра продолжалась с полудня до заката и семь игроков были убиты. |
She doesn't even stay till the end of the game. |
Она даже не соизволила остаться до конца игры. |
I was 5'4 till my senior year. |
Я был ростом метр шестьдесят до выпускного класса. |
It's all we got till morning. |
Это все, что у нас есть до утра. |
My son had never been in debt till he met you. |
Мой сын никогда не был в долгах до того как с тобой познакомился. |
He said it's really important we don't tell anyone till after the press conference on Monday. |
Он сказал, что очень важно никому не говорить до пресс-конференции в понедельник. |
Five hours... till the big race. |
5 часов [Целуются] До большой гонки. |
I can't arrange proper transport till morning. |
Я не смогу организовать надлежащий транспорт до наступления утра. |
I can't wait till you get this out and I get that guy. |
Я не могу дождаться того момента, когда ты вынешь это, и я доберусь до этого парня. |
I hope he rots in a cell till doomsday. |
Я надеюсь, что он будет гнить за решеткой до самого судного дня. |
Wait around till we all disintegrate? |
Ждать до тех пор, пока мы все разложимся на составляющие? |
Another week till the semester's over and I can finally go back home. |
Ещё неделя до конца семестра и я наконец-то поеду домой. |
It keeps him going till breakfast! |
И это помогает ему дожить до завтрака. |
Five of us won 18 million, only I'm not supposed to say anything till after the press conference. |
Мы впятером выиграли 18 миллионов, только я не должен ничего говорить до окончания пресс-конференции. |
I'll survive, eight more years till retirement. |
Я выживу, еще восемь лет до выхода на пенсию. |
She's keeping it a secret till Halloween. |
Она сохранит в тайне до Хэлоуина. |
You could leave her there till next Tuesday. |
Вы можете её там оставить до вторника. |
He just hides in his office from morning till night. |
Он лишь прячется в своем офисе с утра до ночи. |