| This is your homework till we meet again next time. | Это тебе домашнее задание до следующей встречи. |
| It says he's in Chicago till Monday. | Тут говорится, что он до понедельника в Чикаго. |
| I thought you were staying till Sunday. | Я думал, вы останетесь до воскресенья. |
| Well, that should hold you till the court martial. | Отлично, это попридержит тебя до военного суда. |
| On my own pretending he's beside me All alone I walk with him till morning I love him... | В моем мире, притворяясь, что он рядом со мной Всё так же одна, я гуляю с ним до утра Я люблю его... |
| I'm on break till the semester starts, honey. | У меня отпуск до начала семестра, милая. |
| I won't get to see him till after break. | Я не увижу его до окончания каникул. |
| Lasted from noon till sunset, and seven players were killed. | Игра продолжалась с полудня до заката и семь игроков были убиты. |
| She doesn't even stay till the end of the game. | Она даже не соизволила остаться до конца игры. |
| I was 5'4 till my senior year. | Я был ростом метр шестьдесят до выпускного класса. |
| It's all we got till morning. | Это все, что у нас есть до утра. |
| My son had never been in debt till he met you. | Мой сын никогда не был в долгах до того как с тобой познакомился. |
| He said it's really important we don't tell anyone till after the press conference on Monday. | Он сказал, что очень важно никому не говорить до пресс-конференции в понедельник. |
| Five hours... till the big race. | 5 часов [Целуются] До большой гонки. |
| I can't arrange proper transport till morning. | Я не смогу организовать надлежащий транспорт до наступления утра. |
| I can't wait till you get this out and I get that guy. | Я не могу дождаться того момента, когда ты вынешь это, и я доберусь до этого парня. |
| I hope he rots in a cell till doomsday. | Я надеюсь, что он будет гнить за решеткой до самого судного дня. |
| Wait around till we all disintegrate? | Ждать до тех пор, пока мы все разложимся на составляющие? |
| Another week till the semester's over and I can finally go back home. | Ещё неделя до конца семестра и я наконец-то поеду домой. |
| It keeps him going till breakfast! | И это помогает ему дожить до завтрака. |
| Five of us won 18 million, only I'm not supposed to say anything till after the press conference. | Мы впятером выиграли 18 миллионов, только я не должен ничего говорить до окончания пресс-конференции. |
| I'll survive, eight more years till retirement. | Я выживу, еще восемь лет до выхода на пенсию. |
| She's keeping it a secret till Halloween. | Она сохранит в тайне до Хэлоуина. |
| You could leave her there till next Tuesday. | Вы можете её там оставить до вторника. |
| He just hides in his office from morning till night. | Он лишь прячется в своем офисе с утра до ночи. |