Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
We wait till Friday, it's only 30% off. Дотянем до пятницы - только 30%.
Well, I suggest we leave the question of bail till morning. Тогда предлагаю перенести обсуждение вопроса об освобождении под залог до утра.
Ninety-three days till summer vacation, man. Девяносто три дня до летних каникул, чувак.
I'll cooperate with you till the mission's over. Я буду помогать тебе до конца этой миссии.
I thought we had till Monday. Думал, есть время до понедельника.
We can last till the week before Christmas. Мы может длиться до неделя перед Рождеством.
We could band together and withhold supplies till a decent price was paid. Мы могли диапазона вместе и приостановить поставки до приличная цена была заплачена.
But I think it's big enough to buy you some time till your next great idea. Но я думаю, что это более чем достаточно, чтобы выиграть время до следующей замечательной идеи.
No, it can wait till after the party. Нет, он подождёт до конца вечеринки.
I took ballet till I was 12. До 12 лет я ходила на балет.
Mom fought till the bitter end because you wanted her to. Мама боролась до самого конца, потому что ты так хотел.
Mark will continue in school till Friday. Марк будет ходить в школу до пятницы.
We didn't know who you were till today. До сегодняшнего дня мы не знали, кто Вы.
Plus, I'll be counting the days till you come back. К тому же, я буду считать дни до твоего возвращения.
I stayed up till four watching M. Я не спал до четырех, смотрел "М".
It's just a shame you left it till the last night. Как жаль, что ты ждал до последнего вечера.
He can look after The Forge till I get back. Он присмотрит за баром до моего возвращения.
Daddy says I could stay up till 1923. Папа говорит, мне можно остаться до 1923 года.
We don't have till tonight. У нас нет времени до вечера.
Greg didn't find me till morning. Грег до утра не мог меня найти.
You're on death watch till 6:00 PM, showtime. До 6 вечера ты на охране смертника.
You're not due back here till Sunday. Ты не должна возвращаться сюда до воскресенья.
We can take our time, keep polishing... till we're finished. Мы можем доводить до совершенства пока не закончим.
I remember everything 'till I showed up at the restaurant to meet you. Я помню всё до того момента, как я вошел в ресторан, чтобы встретиться с тобой.
You guys have till 4:00 to find him. Для того, чтоб его найти, у вас есть время до 4:00.