| We wait till Friday, it's only 30% off. | Дотянем до пятницы - только 30%. |
| Well, I suggest we leave the question of bail till morning. | Тогда предлагаю перенести обсуждение вопроса об освобождении под залог до утра. |
| Ninety-three days till summer vacation, man. | Девяносто три дня до летних каникул, чувак. |
| I'll cooperate with you till the mission's over. | Я буду помогать тебе до конца этой миссии. |
| I thought we had till Monday. | Думал, есть время до понедельника. |
| We can last till the week before Christmas. | Мы может длиться до неделя перед Рождеством. |
| We could band together and withhold supplies till a decent price was paid. | Мы могли диапазона вместе и приостановить поставки до приличная цена была заплачена. |
| But I think it's big enough to buy you some time till your next great idea. | Но я думаю, что это более чем достаточно, чтобы выиграть время до следующей замечательной идеи. |
| No, it can wait till after the party. | Нет, он подождёт до конца вечеринки. |
| I took ballet till I was 12. | До 12 лет я ходила на балет. |
| Mom fought till the bitter end because you wanted her to. | Мама боролась до самого конца, потому что ты так хотел. |
| Mark will continue in school till Friday. | Марк будет ходить в школу до пятницы. |
| We didn't know who you were till today. | До сегодняшнего дня мы не знали, кто Вы. |
| Plus, I'll be counting the days till you come back. | К тому же, я буду считать дни до твоего возвращения. |
| I stayed up till four watching M. | Я не спал до четырех, смотрел "М". |
| It's just a shame you left it till the last night. | Как жаль, что ты ждал до последнего вечера. |
| He can look after The Forge till I get back. | Он присмотрит за баром до моего возвращения. |
| Daddy says I could stay up till 1923. | Папа говорит, мне можно остаться до 1923 года. |
| We don't have till tonight. | У нас нет времени до вечера. |
| Greg didn't find me till morning. | Грег до утра не мог меня найти. |
| You're on death watch till 6:00 PM, showtime. | До 6 вечера ты на охране смертника. |
| You're not due back here till Sunday. | Ты не должна возвращаться сюда до воскресенья. |
| We can take our time, keep polishing... till we're finished. | Мы можем доводить до совершенства пока не закончим. |
| I remember everything 'till I showed up at the restaurant to meet you. | Я помню всё до того момента, как я вошел в ресторан, чтобы встретиться с тобой. |
| You guys have till 4:00 to find him. | Для того, чтоб его найти, у вас есть время до 4:00. |