You promised we'd wait till after the test results. |
Ты же обещал, что мы будем ждать до получения результатов. |
There's not going to be anyone back here till morning. |
До утра никто сюда не вернется. |
My sister's Peter Pan and we've got 10 minutes till curtain. |
Моя сестра - Питер Пэн, и до начала 10 минут. |
Change of plans - my jet doesn't arrive at Jose Marti till noon. |
Планы изменились... мой самолет не прилетит в Хосе Марти до полудня. |
No, we're staying till closing. |
Нет, мы останемся до закрытия. |
From morning till evening, always the same thing. |
С утра до вечера, всегда одно и то же. |
If they endured till three o'clock. |
Если они вытерпели до трех часов. |
Only six months till the election. |
А до выборов всего шесть месяцев. |
You showed remarkable restraint, not investigating till I arrived. |
Вы проявили заметную выдержку, не начав расследование до моего приезда. |
If we make it through the famine years till sunrise... |
Если мы переживём голод и дотянем до рассвета... |
Just touch me on the knee now and again till Sunday. |
Просто гладь меня периодически по колену до воскресенья... |
Rayna, we got about 20 minutes till our next setup. |
Рейна, 20 минут до следующей записи. |
I don't think there is a train till the morning. |
Мне кажется, до утра поезда не будет. |
They say you don't know real love till you have children. |
Говорят, что вы не знаете настоящей любви, до того как у вас появятся дети. |
Had a room till you two soiled it. |
Была комната, до того, как вы не загрязнили её. |
Wait till they get to the North Pole to avenge his death and take it way too far. |
Подожди, пока они доберутся до Северного Полюса чтобы отомстить за его смерть, но зайдут сли-и-и-шком далеко. |
She's going to Social Services till she's 18. |
До 18 Джина будет на попечении соц.службы. |
Just wait till Lady Granville gets wind of this. |
Подождите, пока это не дошло до леди Грэнвилл. |
It's not completed till I get to that machine. |
Он не замкнется, пока я не доберусь до этого устройства. |
That's all I remember, till I woke up tied to that bed. |
Это все что я помню, до того как проснулся, привязанный к кровати. |
30 seconds till the deforestation begins. |
30 секунд до начала вырубки леса. |
You and your property are seized till the court makes its determination. |
Ваша собственность и вы сами арестованы до окончательного решения суда. |
Your parents don't even come home till Sunday. |
Родителей не будет до воскресенья, а тебе надо расслабиться. |
ANNOUNCER: Drivers, ten minutes till the B-league race. |
Водители, 10 минут до старта гонок Лиги Б. |
Open till the small hours, Lady Agnes says. |
Леди Агнес сказала, он будет открыт до раннего утра. |