| You promised we'd wait till after the test results. | Ты же обещал, что мы будем ждать до получения результатов. |
| There's not going to be anyone back here till morning. | До утра никто сюда не вернется. |
| My sister's Peter Pan and we've got 10 minutes till curtain. | Моя сестра - Питер Пэн, и до начала 10 минут. |
| Change of plans - my jet doesn't arrive at Jose Marti till noon. | Планы изменились... мой самолет не прилетит в Хосе Марти до полудня. |
| No, we're staying till closing. | Нет, мы останемся до закрытия. |
| From morning till evening, always the same thing. | С утра до вечера, всегда одно и то же. |
| If they endured till three o'clock. | Если они вытерпели до трех часов. |
| Only six months till the election. | А до выборов всего шесть месяцев. |
| You showed remarkable restraint, not investigating till I arrived. | Вы проявили заметную выдержку, не начав расследование до моего приезда. |
| If we make it through the famine years till sunrise... | Если мы переживём голод и дотянем до рассвета... |
| Just touch me on the knee now and again till Sunday. | Просто гладь меня периодически по колену до воскресенья... |
| Rayna, we got about 20 minutes till our next setup. | Рейна, 20 минут до следующей записи. |
| I don't think there is a train till the morning. | Мне кажется, до утра поезда не будет. |
| They say you don't know real love till you have children. | Говорят, что вы не знаете настоящей любви, до того как у вас появятся дети. |
| Had a room till you two soiled it. | Была комната, до того, как вы не загрязнили её. |
| Wait till they get to the North Pole to avenge his death and take it way too far. | Подожди, пока они доберутся до Северного Полюса чтобы отомстить за его смерть, но зайдут сли-и-и-шком далеко. |
| She's going to Social Services till she's 18. | До 18 Джина будет на попечении соц.службы. |
| Just wait till Lady Granville gets wind of this. | Подождите, пока это не дошло до леди Грэнвилл. |
| It's not completed till I get to that machine. | Он не замкнется, пока я не доберусь до этого устройства. |
| That's all I remember, till I woke up tied to that bed. | Это все что я помню, до того как проснулся, привязанный к кровати. |
| 30 seconds till the deforestation begins. | 30 секунд до начала вырубки леса. |
| You and your property are seized till the court makes its determination. | Ваша собственность и вы сами арестованы до окончательного решения суда. |
| Your parents don't even come home till Sunday. | Родителей не будет до воскресенья, а тебе надо расслабиться. |
| ANNOUNCER: Drivers, ten minutes till the B-league race. | Водители, 10 минут до старта гонок Лиги Б. |
| Open till the small hours, Lady Agnes says. | Леди Агнес сказала, он будет открыт до раннего утра. |