| He extended his contract with Persepolis for two years, keeping him in the team till 2014. | Он продлил свой контракт с «Персеполис» до двух лет, оставаясь в команде до 2014 года. |
| They were owners of the house till 1925. | Они были собственниками дома до 1925 года. |
| It occupied this building till 2000. | Она занимала это здание до 2000 года. |
| On 18 January 2013, he extended his contract till 2015. | 18 января 2013 года продлил контракт до 2015 года. |
| The team became professional in 1935, and played in Division 2 till 1939. | Клуб стал профессиональным в 1935 году и играл в Лиге 2 до 1939 года. |
| The Lazy Dog Bar shows live TV sport and is usually open till late, every night. | В баре Lazy Dog, обычно открытом ежедневно до поздней ночи, можно посмотреть прямую трансляцию спортивных соревнований. |
| State Customs Committee of Belarus announced its intention to implement the system of electronic goods declaration till the end of 2008. | Государственный таможенный комитет Беларуси заявил о намерении внедрить систему электронного декларирования товаров до конца 2008 года. |
| From 7am till 10pm you can enjoy the Polish and European kitchen in the restaurant of hotel Krakus. | С 7 утра до 10 вечера Вы можете наслаждаться польской и европейской кухней в ресторане гостиницы Kракус. |
| A bar is at your service from 7am till 11pm. | Бар - к Вашим услугам от 7 до 23. |
| Kubarev V.V.'s report, History of Russ about 3506 BC till 2012. | Доклад: Кубарев В.В., История Руси с 3506 года до н.э. |
| Margherita Violante herself would remain unmarried till 1660. | Маргарита Виоланта была незамужней до 1660 года. |
| Mortimer's widow Joan received a pardon in 1336 and survived till 1356. | Вдова Мортимера, Джоан, получила прощение в 1336 году и прожила до 1356 года. |
| After recuperating he was the military liaison officer at Ministry of Defence till 2002 and was promoted to Brigadier in 2001. | После выздоровления был офицером связи в Министерстве обороны до 2002 года и был произведен в бригадиры в 2001 году. |
| Because of this central meeting is stopped till the beginning of August. | В связи с этим центральное собрание не будет проводиться до начала августа. |
| Thereafter till the early 2000s appeared on average in four to five films per year. | Впоследствии до начала 2000-х годов актёр появлялся в среднем от четырех до пяти фильмах в год. |
| In 1532 Brunfels became a City physician in Bern, where he stayed till the end of his life. | В 1532 году Брунфельс стал городским врачом в Берне, где он оставался до конца своих дней. |
| I didn't know how I felt about you till this moment. | Я не знал, что чувствую к тебе до этого момента... |
| till today I would never think of it. | До сегодняшнего дня я ни разу об этом не думал. |
| Weather conditions permit to glide here from the end of March till the end of September. | Погодные условия позволяют летать здесь с конца марта до конца сентября. |
| Will be here till the end of summer, with a little breaks for holidays and conventions. | Будем здесь до конца лета, с короткими перерывами на отдых и конвенции. |
| Bills must be paid off till the 25th date of every month. | Оплату счета необходимо производить до 25. числа текущего месяца. |
| Up till 1939 it used to be the resort of European importance, described in prewar catalogues under the name Lubin Wielki. | До 1939 г. был курортом европейского значения, описан в довоенных каталогах под названием Lubin Wielki. |
| The Simca Comète Monte-Carlo continued to be offered till July 1955. | Simca Comète Monte-Carlo продолжал выпускаться до июля 1955 года. |
| The mandate of the Parliament shall be extended till the legal meeting of the new members. | Срок полномочий Парламента продлевается до законного созыва нового состава. |
| During the existence the festival has accepted more than 2500 participants at the age from 5 till 40 years. | За время своего существования фестиваль принял более 2500 участников в возрасте от 5 до 40 лет. |