He extended his contract with Persepolis for two years, keeping him in the team till 2014. |
Он продлил свой контракт с «Персеполис» до двух лет, оставаясь в команде до 2014 года. |
They were owners of the house till 1925. |
Они были собственниками дома до 1925 года. |
It occupied this building till 2000. |
Она занимала это здание до 2000 года. |
On 18 January 2013, he extended his contract till 2015. |
18 января 2013 года продлил контракт до 2015 года. |
The team became professional in 1935, and played in Division 2 till 1939. |
Клуб стал профессиональным в 1935 году и играл в Лиге 2 до 1939 года. |
The Lazy Dog Bar shows live TV sport and is usually open till late, every night. |
В баре Lazy Dog, обычно открытом ежедневно до поздней ночи, можно посмотреть прямую трансляцию спортивных соревнований. |
State Customs Committee of Belarus announced its intention to implement the system of electronic goods declaration till the end of 2008. |
Государственный таможенный комитет Беларуси заявил о намерении внедрить систему электронного декларирования товаров до конца 2008 года. |
From 7am till 10pm you can enjoy the Polish and European kitchen in the restaurant of hotel Krakus. |
С 7 утра до 10 вечера Вы можете наслаждаться польской и европейской кухней в ресторане гостиницы Kракус. |
A bar is at your service from 7am till 11pm. |
Бар - к Вашим услугам от 7 до 23. |
Kubarev V.V.'s report, History of Russ about 3506 BC till 2012. |
Доклад: Кубарев В.В., История Руси с 3506 года до н.э. |
Margherita Violante herself would remain unmarried till 1660. |
Маргарита Виоланта была незамужней до 1660 года. |
Mortimer's widow Joan received a pardon in 1336 and survived till 1356. |
Вдова Мортимера, Джоан, получила прощение в 1336 году и прожила до 1356 года. |
After recuperating he was the military liaison officer at Ministry of Defence till 2002 and was promoted to Brigadier in 2001. |
После выздоровления был офицером связи в Министерстве обороны до 2002 года и был произведен в бригадиры в 2001 году. |
Because of this central meeting is stopped till the beginning of August. |
В связи с этим центральное собрание не будет проводиться до начала августа. |
Thereafter till the early 2000s appeared on average in four to five films per year. |
Впоследствии до начала 2000-х годов актёр появлялся в среднем от четырех до пяти фильмах в год. |
In 1532 Brunfels became a City physician in Bern, where he stayed till the end of his life. |
В 1532 году Брунфельс стал городским врачом в Берне, где он оставался до конца своих дней. |
I didn't know how I felt about you till this moment. |
Я не знал, что чувствую к тебе до этого момента... |
till today I would never think of it. |
До сегодняшнего дня я ни разу об этом не думал. |
Weather conditions permit to glide here from the end of March till the end of September. |
Погодные условия позволяют летать здесь с конца марта до конца сентября. |
Will be here till the end of summer, with a little breaks for holidays and conventions. |
Будем здесь до конца лета, с короткими перерывами на отдых и конвенции. |
Bills must be paid off till the 25th date of every month. |
Оплату счета необходимо производить до 25. числа текущего месяца. |
Up till 1939 it used to be the resort of European importance, described in prewar catalogues under the name Lubin Wielki. |
До 1939 г. был курортом европейского значения, описан в довоенных каталогах под названием Lubin Wielki. |
The Simca Comète Monte-Carlo continued to be offered till July 1955. |
Simca Comète Monte-Carlo продолжал выпускаться до июля 1955 года. |
The mandate of the Parliament shall be extended till the legal meeting of the new members. |
Срок полномочий Парламента продлевается до законного созыва нового состава. |
During the existence the festival has accepted more than 2500 participants at the age from 5 till 40 years. |
За время своего существования фестиваль принял более 2500 участников в возрасте от 5 до 40 лет. |