Till I met her, I thought that the Cold War was fought in Alaska. |
До того, как я ее встретил, я думал, что Холодная Война была на Аляске. |
Till it gets to this circle, okay? |
доходишь до этого круга, понял? |
Till the law catches up with the technology, I'm afraid that's all I can do. |
До тех пор, пока технологии обгоняют закон, боюсь, это всё, что я могу сделать. |
"Till we meet again" or, "Till the next sunrise"? |
"Пока мы не встретимся снова", или, "До следующего восхода"? |
Till we've burned every last bit of it? |
Когда же мы сожжем все до последнего кусочка? |
Ben: SO LISTEN, I'VE GOT CLASSES TILL 5:00. |
Так, слушай - у меня занятия до пяти. |
"Till date everyone still speaks of my escapades." |
"До сих пор по-прежнему все говорят о моих выходках" |
Till one day, Ellis called and said there'd been an "accident" with one of the waitresses. |
До одного дня, Эллис позвонил и сказал, что случился несчастный случай с одной из официанток. |
All right, we got about three centimeters Till zoe pops, And a wedding to plan in t-minus... |
Осталось З сантиметра до появления малыша, а свадьбу надо организовать... как можно быстрее. |
Till March 2005 it was easily possible to notice plagiarism of Administration of the President of my activity on the Internet at various forums and my own resource. |
До марта 2005 г. легко можно было замечать плагиат Администрации Президента моей деятельности в Интернете на различных форумах и моем собственном ресурсе. |
Till 1987 shift automobiles made based on the chassis "Ural" and "GAZ-66". |
До 1987 года вахтовые автомобили производили на базе шасси "Урал" и "ГАЗ-66". |
Till 13000 the Earth borrowed stable position concerning a plane ecliptic when Antarctica was in Northern hemisphere, the center of Antarctica looked at North Star Tara. |
До 13000 лет Земля занимала стабильное положение относительно плоскости эклиптики, когда Антарктида была в Северном полушарии, центр Антарктиды смотрел на Полярную звезду Тару. |
THE CADASTRE OF MOLDOVA'S REAL ESTATE WILL BE COMPLETED TILL THE YEAR OF 2015. |
КАДАСТР НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА МОЛДОВЫ БУДЕТ ЗАВЕРШЕН ДО 2015 Г. |
Till what date the payment for services should be settled? |
До какой даты необходимо произвести оплату за услуги? |
Till October 31, 2009, any new prospect may order a test translation of up to 250 words in order to see the quality of my work. |
До 31 октября 2009 года каждый новый потенциальный клиент может заказать тестовый перевод до 250 слов, чтобы оценить качество моей работы. |
Till April 23, 1918, the headquarters of the naval commissioner and commissioner of port worked. |
До 23 апреля 1918 работал штаб военно-морского комиссара и комиссара порта. |
Till the end of my days I will keep the fondest memory of my Teacher. |
До конца своих дней буду хранить в сердце благодарность своему учителю. |
Till yesterday I was a noble citizen of this country |
До вчерашнего дня я был добропорядочным гражданином этой страны. |
Till there, we have time to stop the locomotive before it plunges into the ravine. |
До этой точки у нас хватит времени остановить паровоз, прежде, чем он ринется в пропасть. |
Till there, we have time to stop the locomotive before it plunges into the ravine. |
До этой точки мы еще можем остановиться и не рухнуть в ущелье. |
Till this moment, did you sense anything strange? |
До этого момента у тебя не было странных предчувствий? |
Till I was 17, I had a high-pitched voice. |
До 17 лет, у меня был высокий голос. |
Till my soul's just skin and bone |
Пока моя душа не отощает до кожи и костей |
Till we've burned every last bit of it? |
Пока мы не сожжём всё до последней частицы? |
Till I reach the end Then I'll start again |
Пока не дойду до конца А потом я начну снова |