| Till I met her, I thought that the Cold War was fought in Alaska. | До того, как я ее встретил, я думал, что Холодная Война была на Аляске. |
| Till it gets to this circle, okay? | доходишь до этого круга, понял? |
| Till the law catches up with the technology, I'm afraid that's all I can do. | До тех пор, пока технологии обгоняют закон, боюсь, это всё, что я могу сделать. |
| "Till we meet again" or, "Till the next sunrise"? | "Пока мы не встретимся снова", или, "До следующего восхода"? |
| Till we've burned every last bit of it? | Когда же мы сожжем все до последнего кусочка? |
| Ben: SO LISTEN, I'VE GOT CLASSES TILL 5:00. | Так, слушай - у меня занятия до пяти. |
| "Till date everyone still speaks of my escapades." | "До сих пор по-прежнему все говорят о моих выходках" |
| Till one day, Ellis called and said there'd been an "accident" with one of the waitresses. | До одного дня, Эллис позвонил и сказал, что случился несчастный случай с одной из официанток. |
| All right, we got about three centimeters Till zoe pops, And a wedding to plan in t-minus... | Осталось З сантиметра до появления малыша, а свадьбу надо организовать... как можно быстрее. |
| Till March 2005 it was easily possible to notice plagiarism of Administration of the President of my activity on the Internet at various forums and my own resource. | До марта 2005 г. легко можно было замечать плагиат Администрации Президента моей деятельности в Интернете на различных форумах и моем собственном ресурсе. |
| Till 1987 shift automobiles made based on the chassis "Ural" and "GAZ-66". | До 1987 года вахтовые автомобили производили на базе шасси "Урал" и "ГАЗ-66". |
| Till 13000 the Earth borrowed stable position concerning a plane ecliptic when Antarctica was in Northern hemisphere, the center of Antarctica looked at North Star Tara. | До 13000 лет Земля занимала стабильное положение относительно плоскости эклиптики, когда Антарктида была в Северном полушарии, центр Антарктиды смотрел на Полярную звезду Тару. |
| THE CADASTRE OF MOLDOVA'S REAL ESTATE WILL BE COMPLETED TILL THE YEAR OF 2015. | КАДАСТР НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА МОЛДОВЫ БУДЕТ ЗАВЕРШЕН ДО 2015 Г. |
| Till what date the payment for services should be settled? | До какой даты необходимо произвести оплату за услуги? |
| Till October 31, 2009, any new prospect may order a test translation of up to 250 words in order to see the quality of my work. | До 31 октября 2009 года каждый новый потенциальный клиент может заказать тестовый перевод до 250 слов, чтобы оценить качество моей работы. |
| Till April 23, 1918, the headquarters of the naval commissioner and commissioner of port worked. | До 23 апреля 1918 работал штаб военно-морского комиссара и комиссара порта. |
| Till the end of my days I will keep the fondest memory of my Teacher. | До конца своих дней буду хранить в сердце благодарность своему учителю. |
| Till yesterday I was a noble citizen of this country | До вчерашнего дня я был добропорядочным гражданином этой страны. |
| Till there, we have time to stop the locomotive before it plunges into the ravine. | До этой точки у нас хватит времени остановить паровоз, прежде, чем он ринется в пропасть. |
| Till there, we have time to stop the locomotive before it plunges into the ravine. | До этой точки мы еще можем остановиться и не рухнуть в ущелье. |
| Till this moment, did you sense anything strange? | До этого момента у тебя не было странных предчувствий? |
| Till I was 17, I had a high-pitched voice. | До 17 лет, у меня был высокий голос. |
| Till my soul's just skin and bone | Пока моя душа не отощает до кожи и костей |
| Till we've burned every last bit of it? | Пока мы не сожжём всё до последней частицы? |
| Till I reach the end Then I'll start again | Пока не дойду до конца А потом я начну снова |