That's not till next Tuesday. |
Но это должно быть только в следующий вторник. |
Wait, the vote on the takeover isn't supposed to be till this afternoon. |
Подождите, голосование о поглощении будет только днем. |
No, I didn't even realize he was here till just now. |
Нет, я вообще только сейчас поняла, что он тут был. |
Chase's best man doesn't get here till the day of the wedding, so I asked Wilson to throw his bachelor party. |
Шафер Чейза сможет приехать только на свадьбу, поэтому я попросила Уилсона организовать мальчишник. |
The flowers won't be here till halfway through the ceremony. |
Цветы будут только к середине церемонии. |
Our appointment's not till 4:00. |
Наша встреча только в 16:00. |
'Since our new wardrobe wouldn't be ready till morning, Richard and James suggested we go to the beach. |
Поскольку наши шмотки должны были быть готовы только завтра, Ричард и Джеймс уболтали меня посетить пляж. |
Says he caught an emergency last night, didn't get home till 5:00 a.m. |
Сказал, что получил срочный вызов прошлой ночью, домой добрался только в 5 утра. |
You're married till death parts you. |
Ваш брак может разорвать только смерть. |
I didn't have Chiro till after I was 37. |
У меня появился Чиро только после 37. |
No, not till two days ago. |
Нет, только два дня назад. |
Could never figure out who it was till yesterday. |
И только вчера мы выяснили, чьих это рук дело. |
Don't do coasters till the third date. |
Нет, это только на третьем свидании. |
I don't have a meeting till 2:00. |
У меня встреча только в 2:00. |
Uncle Jack won't be back till Monday afternoon. |
Дядя Джек вернется только в понедельник. |
The competition doesn't even air till next week. |
Но ведь конкурс выйдет в эфир только на следующей неделе. |
My next patient isn't till 2:00. |
Мой следующий пациент только в 2 часа. |
I didn't leave for work till 8:00. |
Я ушёл на работу только в 8 утра. |
The organ recovery for the heart and lungs isn't scheduled till this afternoon. |
Изъятие сердца и лёгких запланировано только на полдень. |
I didn't hear about them till a few years ago. |
Я первый раз услышала о них только пару лет назад. |
I actually wasn't expecting you till next month. |
Вообще-то я ждала Вас только через месяц. |
Rationing didn't stop till the year 2001. |
Карточки отменили только в 2001 году. |
He wasn't to be here till tonight. |
Он должен был приехать только вечером. |
That how they didn't pass Borenshult till after midnight. |
Так что они прошли шлюзы только после полуночи. |
Disco, ouzo, dancing till the sun comes up. |
Да, хорошо. Ну, ты знаешь, только ненадолго. |