| The "One World" service can be activated till 30.09.10 inclusive. | Подключение к услуге «Единый мир» действует до 30.09.10 включительно. |
| For up till 1818, when my work appeared, there was to be found in Europe only a very few accounts of Buddhism. | Ведь до 1818 года, когда вышла моя книга, о буддизме были в Европе только очень несовершенные и скудные сведения». |
| In 1918, the convent was closed, but several nuns remained till 1923-1924, when it was commandeered by the Red Army. | В 1918 году монастырь был закрыт, но часть монахинь оставалась в нём до 1923-1924 годов, пока он не был окончательно отдан под нужды Красной Армии. |
| Vassilacchi used to show this picture to his friends and say "This is the burden I'll bear till I die". | Василакис показывал эту картину своим друзьям говоря «Это бремя которое я буду нести до конца своей жизни». |
| I guess we have till midnight, that's 59 minutes to figure it out. | Догадываюсь, что у нас есть время до полуночи: 59 минут, чтобы все понять. |
| What's more, Mona disappeared from that party last night... and she did not come home till 4 a.m. | Более того, Мона вчера вечером исчезла с той вечеринки... и её не было дома до 4 утра. |
| We'll leave at night, so they won't know till the morning. | Мы все уйдем ночью, так что, они не узнают до утра. |
| How long will it take till Munich anyway? | Скажи, как долго, вот на этом, мы будем добираться до Мюнхена? |
| Uncle Stephano shopped till he dropped, and he has a present for one and all. | Дядя Стефано закупался до упада, и у него есть подарки для всех и каждого. |
| Thought we weren't supposed to touch the squirrel fund till Thanksgiving? | Хотя мы не должны трогать общий котел до Дня Благодарения? |
| Water and Power and the Housing Authority can wait till the end of the week. | Водо- и энергоснабжение и жилищного хозяйства могут подождать до следующей недели. |
| Jenna might not even be here till morning. | Дженны может не быть здесь до утра |
| I went to Jeff's, tapped the typewriter... 'till 5 in the morning. | Я пошел в дом Жеффа... и печатал там на машинке до пяти часов утра. |
| There's only 365 days left till next Halloween! | До следующего Х еллоуина осталось только 365 дней! |
| Well, I have it till 9:00 and then you get it for two hours. | Да, до 9:00 чашка у меня, но потом ты получаешь ее на два часа. |
| House figure this can wait till the morning? | Хаус посчитал, что это до утра подождёт? |
| All alone I walk with him till morning | Я одна с ним до утра гуляю. |
| Janitors don't get here till 10:00, which is 15 minutes from now. | Сторожа не придут до 10, то есть, еще 15 минут. |
| I thought you weren't due till next week, you eager beaver. | Я думал, не увижу Вас как минимум до следующей недели, ты жадный хомяк. |
| For bring them together, all I need is 11 till the election. | Мне нужно 11 дней, до выборов. |
| They'll be fighting till the end | Эти ж до последнего бодаться будут! |
| Yes, sir, I'll be right here till 10:00 in the morning. | Да, сэр, я здесь буду до десяти утра. |
| How many days till Christmas vacation? | Скаолько дней осталось до Рождественских каникул? |
| Just wait till we get home and you'll see. | Просто подожди пока мы до дома доберемся и посмотрим! |
| I think there should still be a scar up till today. | Думаю, у него до сих пор остались шрамы. |