The "One World" service can be activated till 30.09.10 inclusive. |
Подключение к услуге «Единый мир» действует до 30.09.10 включительно. |
For up till 1818, when my work appeared, there was to be found in Europe only a very few accounts of Buddhism. |
Ведь до 1818 года, когда вышла моя книга, о буддизме были в Европе только очень несовершенные и скудные сведения». |
In 1918, the convent was closed, but several nuns remained till 1923-1924, when it was commandeered by the Red Army. |
В 1918 году монастырь был закрыт, но часть монахинь оставалась в нём до 1923-1924 годов, пока он не был окончательно отдан под нужды Красной Армии. |
Vassilacchi used to show this picture to his friends and say "This is the burden I'll bear till I die". |
Василакис показывал эту картину своим друзьям говоря «Это бремя которое я буду нести до конца своей жизни». |
I guess we have till midnight, that's 59 minutes to figure it out. |
Догадываюсь, что у нас есть время до полуночи: 59 минут, чтобы все понять. |
What's more, Mona disappeared from that party last night... and she did not come home till 4 a.m. |
Более того, Мона вчера вечером исчезла с той вечеринки... и её не было дома до 4 утра. |
We'll leave at night, so they won't know till the morning. |
Мы все уйдем ночью, так что, они не узнают до утра. |
How long will it take till Munich anyway? |
Скажи, как долго, вот на этом, мы будем добираться до Мюнхена? |
Uncle Stephano shopped till he dropped, and he has a present for one and all. |
Дядя Стефано закупался до упада, и у него есть подарки для всех и каждого. |
Thought we weren't supposed to touch the squirrel fund till Thanksgiving? |
Хотя мы не должны трогать общий котел до Дня Благодарения? |
Water and Power and the Housing Authority can wait till the end of the week. |
Водо- и энергоснабжение и жилищного хозяйства могут подождать до следующей недели. |
Jenna might not even be here till morning. |
Дженны может не быть здесь до утра |
I went to Jeff's, tapped the typewriter... 'till 5 in the morning. |
Я пошел в дом Жеффа... и печатал там на машинке до пяти часов утра. |
There's only 365 days left till next Halloween! |
До следующего Х еллоуина осталось только 365 дней! |
Well, I have it till 9:00 and then you get it for two hours. |
Да, до 9:00 чашка у меня, но потом ты получаешь ее на два часа. |
House figure this can wait till the morning? |
Хаус посчитал, что это до утра подождёт? |
All alone I walk with him till morning |
Я одна с ним до утра гуляю. |
Janitors don't get here till 10:00, which is 15 minutes from now. |
Сторожа не придут до 10, то есть, еще 15 минут. |
I thought you weren't due till next week, you eager beaver. |
Я думал, не увижу Вас как минимум до следующей недели, ты жадный хомяк. |
For bring them together, all I need is 11 till the election. |
Мне нужно 11 дней, до выборов. |
They'll be fighting till the end |
Эти ж до последнего бодаться будут! |
Yes, sir, I'll be right here till 10:00 in the morning. |
Да, сэр, я здесь буду до десяти утра. |
How many days till Christmas vacation? |
Скаолько дней осталось до Рождественских каникул? |
Just wait till we get home and you'll see. |
Просто подожди пока мы до дома доберемся и посмотрим! |
I think there should still be a scar up till today. |
Думаю, у него до сих пор остались шрамы. |