Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
I'm moving in a straight line 'till I get to the end. Я буду идти вперед, пока не дойду до конца.
It's pretty clear he just collects the money, Stays away from the girls till it's over. Очевидно, что он имеет дело только с деньгами и не показывается на месте содержания девушек до тех пор, пока всё не закончено.
Come on, just a few words till we get to the motel, player. Давай, всего лишь пару слов, пока мы не доедем до отеля, игрок.
She might have stayed here till she died! Она могла бы оставаться с нами до самой кончины!
I would dance with you till the end of the world. Я бы с Вашим Высочеством танцевала до самого утра.
I don't think I heard the news till I was west of Kansas City. До Канзас-Сити, где я был, новость не дошла.
Yu-jeong didn't wake up till I left. Ё Чжон так и не проснулась до моего ухода
Can you watch the store till I get back? Ты можешь присмотреть за магазином до моего возвращения?
Well, we can stay in here and there's 10 minutes till the trap. Ладно, мы можем препираться и дальше но, до следующей ловушки остается 10 минут.
Did you and Josh talk till 2 a.m. about parks? Вы с Джошем разговаривали до 2 ночи о национальных парках?
Last night I went down an Instagram rabbit hole and wound up looking at pictures of Tony Danza's grandchildren till 3:00 A.M. Прошлой ночью я провалилась в кроличью нору Инстраграмма, и смотрела на внуков Тони Данзы до трех ночи.
Now we just have to wait 20 years till the part people care about. Нам осталось ждать каких-то 20 лет, до той части, которая будет интересна людям.
The body wasn't reported till after 7:00 О теле не сообщали до 7 часов.
Waited on the sidewalk till 8:15, and then he got back in his car. Ждал на тротуаре до 8.15, затем сел обратно в машину.
I would love you till the end of time Что буду любить тебя до конца времен
And we'll keep on fighting till the end И мы будем продолжать бороться до самого конца
Wait till she reads this garbage! Ожидание до нее читает этот мусор!
Not that any of you will wait till the last minute but just a friendly reminder: your poetry presentation is due begin tomorrow. Я, конечно, знаю, что каждый из вас будет ждать до последней минуты, но просто дружеское напоминание, презентация поэм начинается с завтрашнего дня.
I don't know, I didn't develop the allergy till recently. Я не знаю, у меня не развивалась. аллергия до недавнего времени.
Well, if our dinner date lasts as long as our coffee break, we wouldn't make it there till closing. Думаю, если наш ужин продлится, как перерыв на обед, мы не успеем до закрытия.
And I let her stay till the encore before I took her off to jail. Я позволил ей до конца дослушать, перед тем, как забрать её в тюрьму.
Archie Arless, wait till I get you home! Арчи Арлесс, ну, погоди, я доберусь до тебя дома!
'Cause you always wait till the night before, and then you just run out to the drugstore. Ты всегда тянешь до последнего дня, а потом бежишь в ближайший магазинчик.
I was with my brother in his shop when it happened right up till me and you left. Я был в магазине с братом, когда это произошло, как раз до того времени, как мы с тобой уехали.
What did you do till one? Чем вы занимались до часа ночи?