Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
He was teaching a class from 6:00 to 10:00... then he went to Starbucks till they closed at midnight. Он вел уроки с 6 до 10... потом пошел в Старбакс, и пробыл там до полуночи, пока они не закрылись.
Our task force will respond to each and every lead, and I assure you the New York City Police Department will not rest till we find this little girl. Наша опергруппа будет отрабатывать каждую зацепку, и я хочу вас уверить, что полиция Нью-Йорка будет искать эту девочку до последнего.
If I didn't have a job, you wouldn't see me till spring. Если бы не моя работа, я бы спал там до самой весны.
But, you'll be together till that happens Но до тех пор вы будете вместе.
Now, if you think what we're doing to the club is bad, wait till we start on you. И если тебе кажется, что мы в клубе вели себя как плохиши, подожди, мы ещё до тебя не добрались.
Hell, I don't even think I knew what happiness was till I was 60. Черт, не думаю, что я знал, что такое счастье до шестидесяти лет.
Rolling dice or staying out till 3:00 Играющим в казино до трёх ночи.
There were no prison cells so I drove them around till 5 am Не было свободных камер поэтому пришлось покатать до 5 утра.
In the meantime, I brought you my own personal stapler, a two-hole punch, three-hole punch, old-school wite-out, and enough highlighters to last you till kingdom come. Взамен я принес тебе свой личный степлер, двух- и трехдырочный дырокол, старомодный корректор и столько маркеров, что хватит до второго пришествия.
From the time he left work on those days till the time he got home, there's no activity at all. С того момента, как он уходил с работы, и до прихода домой, нет никакой активности, вообще.
If you upset me, l don't come out till New Year Если вы меня будите злить, я не выйду отсюда до нового года!
I'll have that lunatic make my chocolate, it'll satisfy the senses and I'm free till the end of the course. Я подговорю эту лунатичку сделать вместо меня шоколад, удовлетворяющий все чувства, и тогда меня освободят от занятий до конца курсов.
The thing is, I'm pretty sure she won't last till morning and I don't want her to be frightened. Понимешь, я не уверен, что она протянет до утра и не хочу, чтобы она боялась.
He won't return till the evening, right? Он ведь не вернется до вечера, так? - Да, думаю так.
Why wait till the last minute for us to come in and do the hard part? Зачем ждать до последней минуты что мы прийдём и выполним всю сложную часть?
You know quite well you don't have to go back to Switzerland yet, and till you do go back you'll stay with us. Вы отлично знаете, что пока вам не нужно возвращаться в Швейцарию, а до отъезда останетесь у нас.
Were you alone from 10:30 through till midnight last night? Вы были одна с 22:30 до полночи вчера?
So Billy and his sister move into a town in its time of need, chip away at the criminal element's enterprise till they got no choice but to pay them off. Билли и его сестра приезжают в город во времена его нужды, подрывают деятельность преступников до поры, пока у тех не остаётся выбора, кроме как откупиться.
I couldn't reach it till you got close enough to cut me. Я не доберусь до него, пока ты не подберешься так близко, чтобы отрезать меня
You know, hopefully it'll tide you over till we can, you know, get you something else. Надеюсь это даст продержаться до тех пор, когда мы сможем найти тебе что-нибудь еще.
I'll tell you something, if I'm her, I sit in there shuffling papers till whoever it is puts a bullet in Bracken's head. Я тебе вот что скажу, я бы на ее месте сидел здесь и перебирал бумажки до тех, пока этот некто не пустит пулю в голову Брекену.
Legend says that if a hunter is killed by that which it hunts, then that person will be cursed to walk the earth and torment them till... Легенда гласит, если охотник будет убит тем, на кого он охотится, то этот человек будет проклят ходить по земле и мучиться до тех пор пока...
For I ne'er saw true beauty till this night. я красоты не видел до сих пор!
I was gone pretty much from the time Sarah was born till she got her learner's permit. Я отсутствовал подолгу, с тех пор как она родилась и до того, как пошла в школу.
Sir, how long till we get to Nassau county? Сэр, как долго еще до графства Нассау?