He's safe till morning. |
До утра он в безопасности. |
I'm all yours till Christmas Eve. |
Я вся твоя до Рождества. |
We're not talking till after the playoffs. |
Никаких интервью до плейофф. |
We didn't leave till after midnight. |
Были там примерно до полуночи. |
Wait till the summer holidays and see. |
До каникул видно будет... |
No, not till midsummer. |
Нет. Закрыт до середины лета. |
it's lonesome till the day... |
он одинокий до дня... |
I'm open till my route tomorrow. |
Я свободен до завтрашней поездки. |
I'm good till next Wrestlemania. |
Я свободен до следующей Рестлермании. |
The truce lasts till sunrise. |
Перемирие в силе до рассвета. |
Total silence till Thursday. |
Полная тишина до четверга. |
"Opening hours till 10:00." |
Библиотека открыта до 10 вечера. |
20 minutes till the arraignment. |
20 минут до предъявления объявлений. |
Limp it along till December. |
Чтобы дотянул до декабря. |
I'm postponing Hopkins till Robbins is better. |
Хопкинс откладывается до выздоровления Робинс. |
At least till after the rodeo tonight. |
Хотя бы до конца родео. |
You'll go till the end. |
Нет, играешь до конца! |
It'll probably take till morning |
Скорее всего это займет до утра |
One minute till midnight! |
Одна минута до полуночи! |
We've got 18 minutes till Albuquerque. |
Осталось 18 минут до Альбукерка. |
How long till we jump? |
Сколько еще времени до прыжка? |
I won't till I get married. |
До свадьбы - нет. |
This could take till Christmas. |
Это может продлиться до Рождества. |
Delay the rain till 1 1:30. |
Отсрочить дождь до одиннадцати тридцати. |
I'll take it till three. |
Я посижу до З. |