| Kyle's out most nights till all hours. | Его до ночи не бывает дома. |
| I was at home from 6:45 till 9:30 and then I had a meeting with Patrick Tyneman. | Я был дома с 18:45 до 21:30, после чего у меня была встреча с Патриком Тайнеманом. |
| Maybe they couldn't take a chance he'd last till the elections. | Видимо, они боялись, что он дотянет до выборов. |
| I told you, I'm broke till Monday, man. | Я же говорил, у меня ничего нет до понедельника. |
| Angel won't show till sundown, if at all. | Энджел не покажется до заката, если вообще покажется. |
| We were working at the store till about 5:00, then she went off to school. | Мы до пяти работали в магазине, а потом она убежала в колледж. |
| We can't stay here till summer! | Мы не можем торчать здесь до лета! |
| I can keep her till 3:00, but then I've got a hernia repair. | Я присмотрю за ней до 3:00, но потом у меня... грыжесечение. |
| You may find us disappointing guests if you want us to stay up till two in the morning being witty. | Наверное, вы будете разочарованы в нас, если хотите, чтобы мы остались остроумными до двух ночи. |
| Then we'll keep each other company till the end of time! | Тогда мы составим друг другу компанию до конца времен! |
| So - but we didn't call the police till midnight, and you're telling me he was dead by then. | Но мы не звонили в полицию до полуночи, и вы мне говорите, что к тому времени он был мертв. |
| I didn't own a pair of shoes till I was 12. | У меня не было обуви до 12 лет. |
| Those frogs eat foie gras and gargle red wine, they live till they're 90. | Те жабы едят паштет из гусиной печени, запивают красным вином и живут до 90 лет. |
| I'm going to go home, get a good night's sleep and not think about it till after the parade. | Я собираюсь пойти домой, хорошенько выспаться и не вспоминать об этом до окончания парада. |
| The kind that lasts till just before breakfast tomorrow? | Такие, которые длятся только до завтрака. |
| I found a good husband who gave me six wonderful kids and loved me till the day he died. | Я нашла прекрасного мужа, с которым мы вырастили шестерых детей, и он любил меня до самой своей кончины. |
| We got about one minute till she realizes that court order's a practice sheet from my Academy exam. | У нас примерно минута до того, как она поймет, что судебный ордер - это мой бланк с экзамена в академии. |
| I thought about it but it comes and goes, and I was absolutely fine till a couple of months ago. | Я думал сходить, но это приходит и уходит, и я был совершенно здоров до последних двух месяцев. |
| But good politicians, like good boxers... never quit till the final count. | Ќо хорошие политики, как хорошие боксЄры, никогда не уход€т до окончательного счЄта. |
| Those three girls who'll never return, I'll remember them till my last day. | Троих, которых не вернешь, мне до конца моих дней хватит. |
| I have a half hour till I have to go meet Larry. | У меня полчаса до встречи с Ларри. |
| We sit on all this till after the election, it'll look like we were carrying the water for him too. | Если расследование не завершится до окончания выборов, это будет выглядеть так, как будто мы ему разве что водички попить не поднесли. |
| All right. $220 will cover everything but the guns... which I'll hold for you till day after tomorrow. | Хорошо. 220 долларов покроют все, кроме оружия которое я придержу для вас до послезавтра. |
| Richard's out of town till Friday, and I'm sure I can get a sitter for Lucy. | Ричарда не будет в городе до пятницы и я уверена, что найду сиделку для Люси. |
| I am needing till Friday before I am paying you back! | Мне нужно до пятницы. Расплачусь потом! |