Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
The driver said they can't get another bus here till around 8:00 in the morning, and we've got another six hours of driving, easy. Водитель сказал, что они не смогут получить еще один автобус до примерно до 8:00 утра, и у нас есть еще шесть часов на дорогу, без спешки.
and yet he sits here till five o'clock in the morning watching our play. а до пяти часов сидит с нами и смотрит на нашу игру!
You'd what, wait till we were married to tell me the truth? Ждать до самой свадьбы, чтобы сказать мне правду?
We were together till about 1:00, And then I dropped him back off at his car. Были вместе примерно до часа ночи, а затем я подбросила его обратно до его машины.
Well, till the funeral, but... that gives us... four hours. Ну, до начала похорон, но... это ещё... четыре часа.
Stick it for a few more hours, till 3 o'clock! Продержитесь еще пару часов, до трех!
Ask one of the nurses to direct you to the sluice room, tell them you are on my orders and are to scour every single bedpan till they gleam. Попросите одну из медсестер направить вас на мойку, скажите им, вы выполняете мой приказ оттереть все судна до блеска.
Do you suppose those commoners want to fight with us till the end? Неужто эти плебеи жаждут биться с нами до победного конца?
Well, he said he worked till 2:00 Он сказал, что работал до 2:00.
What have you been doing up till 11:00 in the evening? Чем ты занимался до 11 вечера?
it drags on and on from morn till night, with no end. тянется от утра до темна, и конца нет.
So, can I stay out till 2:00? А можно мне остаться до 2 часов?
How long till we have the next round of test results? Сколько у нас до следующей партии результатов анализов?
You can be the life of the party every night and drink till you can't see straight, but you're always going to feel empty inside until you really find a home. Ты можешь хоть каждый вечер ходить по вечеринкам и пить до помутнения, но ты всегда будешь чувствовать пустоту внутри пока не найдешь свой дом.
My brother in arms till the end, right, Sam? Мой соратник до конца. Верно, Сэм?
Well, he does, but he doesn't tell people till the last minute, so they can't make plans. Ну, он берёт, но он не говорит людям до последней минуты, так что они не могут запланировать.
Take an old car antenna, marinate it overnight in the tears of a heartbroken leprechaun, bake at 350 till a rainbow shoots out of the oven, and there you go. Берешь старую антенну от автомобиля, маринуешь ее на ночь в слезах горюющего гнома при температуре 350 и она стреляет из печи до радуги, и вот тебе на.
Couldn't Mr Barrow just stay till after the match and then go? Разве мистер Бэрроу не может остаться до окончания матча, а потом уйти?
It's less than 24 hours till my drug test! До теста на наркотики осталось меньше суток!
We've got three days till the weekend, Three cycles in which something has to play out. У нас есть три дня до выходных, три периода, в каждом из которых нужно что-то представить публике.
ls it okay if I leave this here till Rachel's birthday party? Ничего если я это здесь оставлю до вечеринки в честь Рейчел?
Diane, can't you wait till we get to the restaurant? Даян, ты не можешь потерпеть до ресторана?
Those who keep on hoping till the grave are still the happiest... and, no doubt, the unhappiest. Те, кто продолжают надеяться до самой могилы - самые счастливые... Но и самые несчастные.
In the meantime, just lay low till we get back to you, okay? Тем временем, просто сиди тихо до тех пор, пока мы не вернемся к тебе, ладно?
Right, can this wait till until after your post-lunch, predinner, after-coffee snack break? Хорошо, может ли это подождать до какого-нибудь твоего послеланчевого или предобедненного перерывчика на кофе?