Bartender confirmed that he was shooting pool till close. |
Бармен подтвердил, что он гонял шары до закрытия. |
We didn't tell Kimmie till she was in college. |
Мы не говорили Кимми до самого института. |
You got two hours till the presses roll. |
У тебя ещё два часа до того как заработают печатные станки. |
Don't bet the horse pills till the count gets to plus seven. |
Не ставьте пилюли лошади, пока граф не доберется до плюс семь. |
We'll keep that between us till you talk to your lawyer. |
Больше никому это не говорите до прихода адвоката. |
I thought your plane wasn't getting in till noon. |
Я думала, твой самолет не приземлится до обеда. |
You and your property are seized till the court makes its determination. |
Вы и ваше имущество арестованы до решения суда. |
I didn't break the real Commandments till I was in Europe. |
Я не нарушал настоящих заповедей до Европы. |
I wasn't there till Christmas '53. |
Меня там не было до Рождества 53-го. |
Best part is, flower mart is not delivering till next week. |
Хорошая новость в том, что доставок с цветочного рынка не будет до следующей недели. |
At least till after the funeral, anyway. |
По крайней мере, до похорон. |
"Mrs. Bob Johnson" till Sunday. |
"миссис Боб Джонсон" до воскресенья. |
Just keep 'em calm till we hear sirens. |
Держать их под контролем до приезда копов. |
I should have waited till the end. |
Я должна была подождать до конца. |
He was up till 7:15 last night. |
Прошлой ночью он не спал до 7:15. |
He doesn't get off till seven. |
Нино? Он работает до семи часов. |
And not just till the end of high school. |
И не только до конца школы. |
Temperatures will hover in the low 60s till Tuesday. |
Температура до вторника будет держаться в районе 1 5-ти градусов. |
Frasier's not having the carpet people here till Friday. |
Фрейзер не вызовет мастеров из ковровой компании до пятницы. |
I forgive you 'till it hurts. |
Я прощаю тебя до моего последнего вздоха. |
Guess I better keep it safe and sound till we get to Calexico then. |
Пожалуй я лучше сохраню это в целости пока не доберемся до Калексико. |
I guess till the picnic's over. |
Я думаю до самого конца пикника. |
Allow me to be at her side till her last day. |
Позволь мне быть с ней до последнего её дня. |
I wanted them till I got them. |
Я хотел их до того, как получил. |
Stay out till about half six. |
Не появляйтесь примерно до половины седьмого. |