Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
Bartender confirmed that he was shooting pool till close. Бармен подтвердил, что он гонял шары до закрытия.
We didn't tell Kimmie till she was in college. Мы не говорили Кимми до самого института.
You got two hours till the presses roll. У тебя ещё два часа до того как заработают печатные станки.
Don't bet the horse pills till the count gets to plus seven. Не ставьте пилюли лошади, пока граф не доберется до плюс семь.
We'll keep that between us till you talk to your lawyer. Больше никому это не говорите до прихода адвоката.
I thought your plane wasn't getting in till noon. Я думала, твой самолет не приземлится до обеда.
You and your property are seized till the court makes its determination. Вы и ваше имущество арестованы до решения суда.
I didn't break the real Commandments till I was in Europe. Я не нарушал настоящих заповедей до Европы.
I wasn't there till Christmas '53. Меня там не было до Рождества 53-го.
Best part is, flower mart is not delivering till next week. Хорошая новость в том, что доставок с цветочного рынка не будет до следующей недели.
At least till after the funeral, anyway. По крайней мере, до похорон.
"Mrs. Bob Johnson" till Sunday. "миссис Боб Джонсон" до воскресенья.
Just keep 'em calm till we hear sirens. Держать их под контролем до приезда копов.
I should have waited till the end. Я должна была подождать до конца.
He was up till 7:15 last night. Прошлой ночью он не спал до 7:15.
He doesn't get off till seven. Нино? Он работает до семи часов.
And not just till the end of high school. И не только до конца школы.
Temperatures will hover in the low 60s till Tuesday. Температура до вторника будет держаться в районе 1 5-ти градусов.
Frasier's not having the carpet people here till Friday. Фрейзер не вызовет мастеров из ковровой компании до пятницы.
I forgive you 'till it hurts. Я прощаю тебя до моего последнего вздоха.
Guess I better keep it safe and sound till we get to Calexico then. Пожалуй я лучше сохраню это в целости пока не доберемся до Калексико.
I guess till the picnic's over. Я думаю до самого конца пикника.
Allow me to be at her side till her last day. Позволь мне быть с ней до последнего её дня.
I wanted them till I got them. Я хотел их до того, как получил.
Stay out till about half six. Не появляйтесь примерно до половины седьмого.