| Bartender confirmed that he was shooting pool till close. | Бармен подтвердил, что он гонял шары до закрытия. |
| We didn't tell Kimmie till she was in college. | Мы не говорили Кимми до самого института. |
| You got two hours till the presses roll. | У тебя ещё два часа до того как заработают печатные станки. |
| Don't bet the horse pills till the count gets to plus seven. | Не ставьте пилюли лошади, пока граф не доберется до плюс семь. |
| We'll keep that between us till you talk to your lawyer. | Больше никому это не говорите до прихода адвоката. |
| I thought your plane wasn't getting in till noon. | Я думала, твой самолет не приземлится до обеда. |
| You and your property are seized till the court makes its determination. | Вы и ваше имущество арестованы до решения суда. |
| I didn't break the real Commandments till I was in Europe. | Я не нарушал настоящих заповедей до Европы. |
| I wasn't there till Christmas '53. | Меня там не было до Рождества 53-го. |
| Best part is, flower mart is not delivering till next week. | Хорошая новость в том, что доставок с цветочного рынка не будет до следующей недели. |
| At least till after the funeral, anyway. | По крайней мере, до похорон. |
| "Mrs. Bob Johnson" till Sunday. | "миссис Боб Джонсон" до воскресенья. |
| Just keep 'em calm till we hear sirens. | Держать их под контролем до приезда копов. |
| I should have waited till the end. | Я должна была подождать до конца. |
| He was up till 7:15 last night. | Прошлой ночью он не спал до 7:15. |
| He doesn't get off till seven. | Нино? Он работает до семи часов. |
| And not just till the end of high school. | И не только до конца школы. |
| Temperatures will hover in the low 60s till Tuesday. | Температура до вторника будет держаться в районе 1 5-ти градусов. |
| Frasier's not having the carpet people here till Friday. | Фрейзер не вызовет мастеров из ковровой компании до пятницы. |
| I forgive you 'till it hurts. | Я прощаю тебя до моего последнего вздоха. |
| Guess I better keep it safe and sound till we get to Calexico then. | Пожалуй я лучше сохраню это в целости пока не доберемся до Калексико. |
| I guess till the picnic's over. | Я думаю до самого конца пикника. |
| Allow me to be at her side till her last day. | Позволь мне быть с ней до последнего её дня. |
| I wanted them till I got them. | Я хотел их до того, как получил. |
| Stay out till about half six. | Не появляйтесь примерно до половины седьмого. |