Don't let them bury her till I'm home. |
Не дай им похоронить её до моего возвращения. |
Resist till the last Dominion soldier has been driven from our soil. |
Сопротивление до тех пор, пока последний солдат Доминиона не уберется с нашей территории. |
And then I'm okay, till the next wave hits. |
И тогда я снова в порядке, до того как на следующей неделе не накроет новая волна. |
Wait till I get my hand on that police siren. |
Вот я сейчас доберусь до полицейской сирены. |
You just needed Richmond out of the running till the election was over. |
Вы просто хотели вывести Ричмонда из гонки до конца выборов. |
My guys will be loading till morning. |
Мои ребята будут загружать до утра. |
Aah, grades don't really matter till high school anyway. |
Ну, оценки не так важны до старшей школы. |
Crashing here till my son's custody hearing. |
Я перекантовался здесь до слушания по моему сыну. |
Because I wasn't expecting you till 5:00. |
Не ожидала увидеть тебя до 17.00. |
Job done till the husting tomorrow. |
Так, до завтрашнего собрания мы свободны. |
I will be with you till the end of the world. |
Я пойду с тобой до конца света. |
You take care of him for me till I get there. |
Позаботься о нем до моего приезда. |
Well, he has till the 12th to get his money back. |
Что ж, до 12 числа он может забрать деньги обратно. |
He never expected people to wait till they were 30. |
Он не ожидал, что люди будут ждать до 30 лет. |
No. I've got to be here till closing tonight. |
Я должна быть здесь до закрытия. |
With all they're giving him, he'll sleep till morning. |
Учитывая все, что ему дали, он проспит до утра. |
It's about getting the candidate to trust you all the way till election day. |
Речь идет о том, чтобы кандидат начал тебе доверять всю дорогу до дня выборов. |
Won't be any more trains going that way till the morning rush. |
И до утра поездов идущих в обратном направлении не будет. |
You've only got a few more days till you start chemo. |
У тебя осталось всего несколько дней до химиотерапии. |
I hadn't let myself go there till recently. |
Я старалась не думать об этом до последнего времени. |
I wish we can sleep like this till dawn. |
Хотела бы я, чтобы мы могли вот так проспать до рассвета. |
Till date, as per the requirements of Article 9 of the Convention, it has submitted 14 periodic reports covering the period till 1996. |
До настоящего времени, в соответствии с требованиями статьи 9 Конвенции, Индия представила 14 периодических докладов, охватывающих период до 1996 года. |
You'll wear that mask till your dying day. |
Ты будешь носить эту маску до самого смертного часа. |
I'm going to wait till you come down. |
Я буду ждать до тех пор, пока ты не спустишься. |
I'm going to keep calling till you say you will. |
Я буду звонить до тех пор, пока ты не согласишься. |