Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
I just worked till 0400 this morning. Я сегодня до 4-ёх утра работал.
Igor: At school till six. Игорь, у меня занятия до шести.
I didn't see Simon till Friday, when we parted with his dad. Я не видела Симона до пятницы, когда мы хоронили его отца.
Well, if you stay till 9:20, I am. Ну, я заработаю, если вы просидите до 9:20.
You got, what, an hour and a half till the deadline. У тебя осталось полтора часа до конца срока.
Yet, you let him stay on till the end. Но вы позволили ему остаться до самого конца.
Okay. You secure the scene till the techs come. Так, ты сторожи квартиру до прибытия криминалистов.
I at least thought you'd last till the end of your shift. Я по крайней мере думал, что ты продержишься до конца смены.
We'll keep the bodies on ice till the rescue team arrives. Мы сохраним тёла на льду до прилёта спасатёлёй.
We got five minutes till the briefing. У нас пять минут до брифинга.
You didn't start killing my friends till yesterday. До вчерашнего дня не убивали моих друзей.
I'll give you till Monday to produce them along with any evidence they reference. Я даю вам время до понедельника, чтобы представить их, а также улики, которые к ним относятся.
I guess they were afraid to tell you what happened to me till I could talk to you myself. Я думаю, они боялись сказать тебе о том, что случилось со мной, до того, как я смогу сама поговорить с тобой.
Just ignore her calls and dodge her till she gets the point. Будем игнорировать ее звонки и избегать ее, пока до неё не дойдет.
Not till he beats someone else to a pulp. Только когда он изобьёт кого-нибудь до полусмерти.
Didn't touch her, called it in, stuck around till we got here. Не трогал, сразу позвонил нам, остался до нашего приезда.
Don't report it stolen till Friday. До пятницы не заявляйте об угоне.
Belted his son from dawn till dusk. Бил своего сына с утра до вечера.
So maybe he was waiting till closing time to pop the question. Возможно поэтому он просидел до закрытия - чтобы сделать ей предложение.
Wait till you hear the whole thing so you can understand. Дослушайте до конца, чтобы Вам была понятна суть вопроса.
I thought we weren't moving till August. Я считала, что мы не поедем до августа.
Go back to uni, till Easter. Возвращайся в универ, до Пасхи.
I'm on free periods till lunch and then I'm on at t'shop. У меня свободные занятия до обеда, а потом я выхожу в магазин.
I count the days till my rebirth. Я буду считать каждый день до моего возрождения.
And I'll carry that with me till the day I die. И это останется со мной до конца жизни.