| I was up till 2:00 a.m. making this mix. | Я не спал до двух ночи, делая этот список. |
| Only six more days till Christmas, and then you get to get the big piece. | Всего 6 дней до Рождества, и ты получишь большую конфету. |
| I didn't see Ferdie till one, all like I said. | Я не видел Ферди до часу, как я и говорил. |
| You had agreed to keep it aside till the suspect's arrest. | Вы дали согласие держать его отдельно до ареста подозреваемого. |
| The scientific payload ceased to function in March 1995, but the technical experiments part held on till September. | Научная полезная нагрузка прекратила функционировать в марте 1995 года, однако технические эксперименты продолжались до сентября. |
| That'll give you a chance to talk fish till New York. | У вас замечательная возможность проговорить о рыбалке до Нью-Йорка. |
| 187 won't be free till Tuesday... at midnight. | 187 занят до вторника... до полуночи. |
| Loan me $1000 till payday. | Одолжи мне $1.000 до зарплаты. |
| He didn't say them till the end. | Он не сказал все до конца. |
| No more movement orders till 6:00 am. | До 6 утра нет приказов на перевозку. |
| And then we went to the back garden and we played till dark. | А потом мы пошли в садик за домом и играли до темноты. |
| There'll be no problem till the second round. | До второго тура проблем не будет. |
| He stayed in power till 1979 and was ousted through Tanzanian military intervention. | Он оставался у власти до 1979 года и был свергнут благодаря военному вмешательству Танзании. |
| They brought Milton Obote back to power, but warfare continued till 1986. | К власти вернулся Милтон Оботе, но военные действия продолжались до 1986 года. |
| It is anticipated that cleaning will be performed by individual contractors till end-February, pending the establishment of a cleaning contract. | Предполагается, что уборка будет осуществляться индивидуальными подрядчиками до конца февраля, пока не будет подписан контракт на уборку помещений. |
| The Secretary-General also recommended an extension of MINURSO till 30 September 1997 (ibid., para. 22). | Генеральный секретарь также рекомендовал продлить мандат МООНРЗС до 30 сентября 1997 года (там же, пункт 22). |
| The weights of these remain constant till the next updating. | Их веса остаются неизменными до следующей актуализации. |
| In 1999, was appointed as Deputy Attorney General for Pakistan, which assignment was held till May 2001. | В 1999 году назначен заместителем генерального прокурора Пакистана и занимал эту должность до мая 2001 года. |
| After practising at the private Bar till January 1972, joined the Attorney-General's Department as a Crown Counsel. | До января 1972 года занимался частной адвокатской практикой, а затем поступил на службу в департамент генерального прокурора в качестве адвоката короны. |
| Italy's occupation ended in 1943 and Albania came under German occupation till the end of 1944. | Итальянская оккупация закончилась в 1943 году, и Албания была оккупирована Германией до конца 1944 года. |
| The coalition Government functioned till November 1991 when the Democratic Party withdrew its support and a technical Government was created. | Коалиционное правительство функционировало до ноября 1991 года, когда Демократическая партия отказала ему в поддержке и было создано техническое правительство. |
| Even the economic infrastructure, and in particular public utilities, have been managed by the Government till very recent times. | До самого недавнего времени правительство управляло даже экономической инфраструктурой, и в частности предприятиями общественного пользования. |
| The Budget has provided co-financing of US$ 1.3 Million till year 2001. | До начала 2001 года совместное финансирование в размере 1,3 млн. долл. США обеспечивалось из средств бюджета. |
| In 1999 there was a health-care reform, which set up a system that lasted till 2003. | В 1999 году была проведена реформа здравоохранения, приведшая к установлению системы, просуществовавшей до 2003 года. |
| The strategy of industrial and innovative development of Kazakhstan till 2030 envisages an increase of GDP by 3.5 times by the year 2015. | Стратегия промышленного и инновационного развития Казахстана до 2030 года предусматривает увеличение ВВП в 3,5 раза к 2015 году. |