| How long till the execution? | Сколько осталось до казни? |
| Adam: You have less than a week till the execution. | До казни осталось меньше недели. |
| Well, can we wait till the end of the show? | Может, досмотрим до конца? |
| [chuckles] I'm good till like 2020. | Этого хватит до 2020. |
| From 6 till midnight? | С 6-ти до полуночи? |
| I'm waiting till dark. | Я жду до темноты. |
| Can it wait till morning? | А это до утра подождать не может? |
| They're just playing for time till the truce. | Он выигрывает время до перемирия. |
| He has nothing free till Monday. | Он занят до понедельника. |
| We can only do it till seven. | Мы здесь только до семи. |
| We had to wait till morning. | Пришлось ждать до утра. |
| Guys, five more minutes till runway show. | Пять минут до показа. |
| We'll give him till 11 o'clock. | Дадим ему время до одиннадцати. |
| That is till it isn't. | До поры до времени. |
| We got till 5:30 for free soup. | Бесплатный суп до половины шестого. |
| I've got till midnight. | Я свободна до полуночи. |
| You got five minutes till the next bell. | До звонка осталось пять минут. |
| Count the minutes till it's over. | Считать минуты до его окончания. |
| My parents sleep till noon at least. | Мои родители до полудня спят. |
| We stayed out till ten o'clock | Мы гуляли до десяти часов. |
| There's no use staying till the end of the day. | Бессмысленно оставаться до конца дня. |
| You're not on till 6:00. | Тебе можно гулять до 6. |
| How long till the next wave? | Сколько до следующей волны? |
| I work till close. | Я работаю до закрытия. |
| Not till just now, no. | До этой минуты нет. |