| Off - duty police officer was buying beer, thought he recognized the face, but didn't put it together till later that night. | Полицейский покупал пиво, и он считает, что узнал его, но до прошлой ночи не связывал всё воедино. |
| I used to wait for you till 4 AM when you were young. | Бывало до четырёх утра ждал её. |
| Well, I was going to wait till after dinner, but I guess now is as good a time as any. | Ну, я собиралась подождать до конца обеда, но думаю, что сейчас такой же подходящий момент, как любой другой. |
| No, I didn't get home till this morning, after my parents got back. | Нет, меня не было дома до утра, после тогока, как вернулись родители. |
| We fire him over assisted suicide it's 16 verses of "Grandma Got Run Over by the Bartlets," now till Easter. | Мы увольняем его из-за помощи в самоубийстве, это 16 стихов "Бабулю переехали Бартлеты" от сейчас и до Пасхи. |
| Check it out... last night, I stayed up till 10:45. | Прикинь, вчера я не спал до 22:45. |
| Now, in the chimney with you, till the scrubwomen come. | Ну вот, теперь до прихода уборщиц спрячьтесь в камине. |
| One day I'd like to sleep till 8:00. | Хотела бы я поспать до восьми. |
| So Kaiya confirms that she was "hanging out" with M.C. Thug in one of the bedrooms till 12:30. | Кайя подтвердила, что она "тусила" с ЭмСи Фагом в одной из спален до 00:30. |
| Didn't even know what that was till this afternoon. | Понятия не имел, что это такое до сегодняшнего дня. |
| You know I don't have that kind of money round here till harvest day. | Брось, Эли, ты же знаешь, что у меня не бывает таких сумм до урожая. |
| We'll just say it's a loan, till things change, if they change. | Мы просто скажем, что это кредит, до каких-то изменений, если они произойдут. |
| Just... keep him there till we get back, OK? | Просто... задержи его там до нашего приезда, ладно? |
| Stadium security says their footage shows nobody coming or going from 8:00 at night till 8:00 in the morning. | По словам охраны стадиона, на записях с камер никто не входил и не выходил с 8 вечера до 8 утра. |
| Women couldn't vote till 1920, how crazy is that? | Женщины не могли голосовать до 1920, как вам такое? |
| The manager at the yoga studio verified that Taylor was at work from 9:30 - till 11:00 a.m. | Менеджер в студии йоги подтвердил, что Тейлор была на работе с 9:30 до 11:00. |
| I mean, this gives fans a chance to connect with you till the next one comes out. | Это дает шанс твоим фанатам общаться с тобой до выхода следующей книги. |
| Show me, and I'll believe in you till the day I die. | Я буду верить в тебя, до конца своих дней. |
| Wait till I have a word with him. | Подожди, я доберусь до тебя. |
| And there are lots of things that I didn't do till the acme of perfection. | И осталось много вещей, которые я не успел довести до конца. |
| So, we got the nut collector playing bingo till 1:00 AM. | Итак, у нас есть коллекционер орехов, играющий в "Бинго" до часу ночи. |
| You snuck out of the house at midnight, didn't come back till 5:00 A.M. | Ты среди ночи тайком ушла из дома и не возвращалась до 5 утра. |
| Think that'll hold you till later? | Ну что, теперь дотерпишь до вечера? |
| So if you wait 12 minutes to drop that off, then they won't get to it till after lunch. | Так что если ты задержишься на 12 минут, тогда они до нее не доберутся до завтрашнего обеда. |
| Add that to a list of things I didn't think I'd say till I was at least 40. | Добавьте это в список вещей, о которых я и не собиралась думать хотя бы до 40 лет. |