Off - duty police officer was buying beer, thought he recognized the face, but didn't put it together till later that night. |
Полицейский покупал пиво, и он считает, что узнал его, но до прошлой ночи не связывал всё воедино. |
I used to wait for you till 4 AM when you were young. |
Бывало до четырёх утра ждал её. |
Well, I was going to wait till after dinner, but I guess now is as good a time as any. |
Ну, я собиралась подождать до конца обеда, но думаю, что сейчас такой же подходящий момент, как любой другой. |
No, I didn't get home till this morning, after my parents got back. |
Нет, меня не было дома до утра, после тогока, как вернулись родители. |
We fire him over assisted suicide it's 16 verses of "Grandma Got Run Over by the Bartlets," now till Easter. |
Мы увольняем его из-за помощи в самоубийстве, это 16 стихов "Бабулю переехали Бартлеты" от сейчас и до Пасхи. |
Check it out... last night, I stayed up till 10:45. |
Прикинь, вчера я не спал до 22:45. |
Now, in the chimney with you, till the scrubwomen come. |
Ну вот, теперь до прихода уборщиц спрячьтесь в камине. |
One day I'd like to sleep till 8:00. |
Хотела бы я поспать до восьми. |
So Kaiya confirms that she was "hanging out" with M.C. Thug in one of the bedrooms till 12:30. |
Кайя подтвердила, что она "тусила" с ЭмСи Фагом в одной из спален до 00:30. |
Didn't even know what that was till this afternoon. |
Понятия не имел, что это такое до сегодняшнего дня. |
You know I don't have that kind of money round here till harvest day. |
Брось, Эли, ты же знаешь, что у меня не бывает таких сумм до урожая. |
We'll just say it's a loan, till things change, if they change. |
Мы просто скажем, что это кредит, до каких-то изменений, если они произойдут. |
Just... keep him there till we get back, OK? |
Просто... задержи его там до нашего приезда, ладно? |
Stadium security says their footage shows nobody coming or going from 8:00 at night till 8:00 in the morning. |
По словам охраны стадиона, на записях с камер никто не входил и не выходил с 8 вечера до 8 утра. |
Women couldn't vote till 1920, how crazy is that? |
Женщины не могли голосовать до 1920, как вам такое? |
The manager at the yoga studio verified that Taylor was at work from 9:30 - till 11:00 a.m. |
Менеджер в студии йоги подтвердил, что Тейлор была на работе с 9:30 до 11:00. |
I mean, this gives fans a chance to connect with you till the next one comes out. |
Это дает шанс твоим фанатам общаться с тобой до выхода следующей книги. |
Show me, and I'll believe in you till the day I die. |
Я буду верить в тебя, до конца своих дней. |
Wait till I have a word with him. |
Подожди, я доберусь до тебя. |
And there are lots of things that I didn't do till the acme of perfection. |
И осталось много вещей, которые я не успел довести до конца. |
So, we got the nut collector playing bingo till 1:00 AM. |
Итак, у нас есть коллекционер орехов, играющий в "Бинго" до часу ночи. |
You snuck out of the house at midnight, didn't come back till 5:00 A.M. |
Ты среди ночи тайком ушла из дома и не возвращалась до 5 утра. |
Think that'll hold you till later? |
Ну что, теперь дотерпишь до вечера? |
So if you wait 12 minutes to drop that off, then they won't get to it till after lunch. |
Так что если ты задержишься на 12 минут, тогда они до нее не доберутся до завтрашнего обеда. |
Add that to a list of things I didn't think I'd say till I was at least 40. |
Добавьте это в список вещей, о которых я и не собиралась думать хотя бы до 40 лет. |