I will pursue till the end. |
Я пойду до конца. |
Just hold them off till I get there. |
Задержите их до моего приезда. |
71 hours till we're airborne again. |
До следующего перелета 71 час. |
My mom's gone till 5:00. |
Мамы не будет до пяти. |
Keep it till we meet again. |
Сберегите его до нашей встречи. |
I mean, it didn't matter much till what... |
Это было неважно класса до... |
Nothing till the end. |
До конца - нисколько. |
How many more weeks till graduation? |
Сколько вам осталось до выпуска? |
She doesn't come till Monday. |
Она не придет до понедельника. |
Yes, till the end of January. |
Да, до конца Января. |
Can't you make it till Friday? |
Можешь сделать до пятницы? |
I went on reading till dawn. |
Я продолжала читать до рассвета. |
I bought myself till tonight. |
Я попросился остаться до вечера. |
I fought till the end. |
Я боролся до конца, |
How long till darkness? |
Сколько ещё до темноты? |
I wet the bed till I was 12. |
Я писался до 12 лет. |
And waiting till the final hour... |
И ждать до последней минуты - |
14 years till college. |
14 лет до колледжа. |
We're only staying till Sunday! |
Мы здесь только до воскресенья! |
Not till after the interview. |
Только не до интервью. |
Eight hours till the meet. |
Восемь часов до встречи. |
We should just stay till the morning. |
Надо остаться до утра. |
Did he stay till closing? |
Он сидел до закрытия? |
Ten days till curtain. |
Десять дней до выступления. |
How long till he comes looking? |
Сколько осталось до его прихода? |