I'll be here till Monday. |
Я буду здесь до понедельника. |
The party went till morning? |
Вечеринка продолжалась до утра? |
Just a few days till the court date. |
До суда всего несколько дней. |
No one's going in till spring. |
Никто не полетит до весны. |
hang out till the movie starts. |
отдохнём там до съёмок. |
You wait till my mates get you. |
Мои друзья до вас доберутся |
And stayed there till the end. |
И оставалась там до конца. |
How long till we get to Mexico? |
Сколько ехать до Мексики? |
30 minutes till show time, everyone; 30 minutes. |
30 минут до начала шоу. |
You got till Saturday. |
У Вас время до субботы. |
It's no time till the holiday. |
Совсем чуть-чуть до праздников осталось. |
How long till engines up? |
Сколько еще до запуска двигателей? |
It's still many hours till dawn. |
До восхода солнца ещё долго. |
Is this me till spring? |
Так и пролежу до весны? |
Leave all this till after the holidays. |
Оставь всё это до праздников. |
The holidays don't start till Tuesday. |
Каникулы не начнутся до вторника. |
Can you stay till I close? |
Можешь остаться до закрытия? |
Where will you go till it's dark? |
Где ты будешь до темноты? |
I'll stay till dessert. |
Я останусь до десерта. |
He won't be back till after dark. |
Он не вернётся до темноты. |
He won't stay till the end. |
Он не останется до конца. |
You wait till three. |
Ты ждешь до трех... |
It's good till March. |
Он действителен до марта. |
Not too long till nightfall now. |
Осталось недолго до наступления ночи. |
And it's only till after dinner. |
И только до окончания ужина. |