| I'll be here till Monday. | Я буду здесь до понедельника. |
| The party went till morning? | Вечеринка продолжалась до утра? |
| Just a few days till the court date. | До суда всего несколько дней. |
| No one's going in till spring. | Никто не полетит до весны. |
| hang out till the movie starts. | отдохнём там до съёмок. |
| You wait till my mates get you. | Мои друзья до вас доберутся |
| And stayed there till the end. | И оставалась там до конца. |
| How long till we get to Mexico? | Сколько ехать до Мексики? |
| 30 minutes till show time, everyone; 30 minutes. | 30 минут до начала шоу. |
| You got till Saturday. | У Вас время до субботы. |
| It's no time till the holiday. | Совсем чуть-чуть до праздников осталось. |
| How long till engines up? | Сколько еще до запуска двигателей? |
| It's still many hours till dawn. | До восхода солнца ещё долго. |
| Is this me till spring? | Так и пролежу до весны? |
| Leave all this till after the holidays. | Оставь всё это до праздников. |
| The holidays don't start till Tuesday. | Каникулы не начнутся до вторника. |
| Can you stay till I close? | Можешь остаться до закрытия? |
| Where will you go till it's dark? | Где ты будешь до темноты? |
| I'll stay till dessert. | Я останусь до десерта. |
| He won't be back till after dark. | Он не вернётся до темноты. |
| He won't stay till the end. | Он не останется до конца. |
| You wait till three. | Ты ждешь до трех... |
| It's good till March. | Он действителен до марта. |
| Not too long till nightfall now. | Осталось недолго до наступления ночи. |
| And it's only till after dinner. | И только до окончания ужина. |