| Everything was okay till you showed up. | Все было нормально пока вы не появились. |
| Bosses just want us to keep an eye on it till things get settled. | Боссы просто хотят, что бы за всем этим присматривали, пока всё не устроится. |
| She tied up with Frenchy at 10%, and that's the last I heard of her till about a month ago, when one of the boys told me she'd turned up here in Chicago again. | И она стала работать с Фрэнки за 10%, и это последнее, что я узнал про нее пока, примерно месяц назад, один из ребят не сказал мне, что она опять вернулась в Чикаго. |
| Why don't we wait till we get to the aquarium to take a picture, dude? | Дружочек, может, подождем с фото, пока не доберемся до океанариума? |
| How am I supposed to get married to a man when "till death do us part" only means me? | Как я должна выйти замуж за мужчину, если слова "пока смерть не разлучит нас" касаются только меня? |
| I was doing OK till that psycho Kirk turned up a few years back. | Я жил тут до того, как этот псих Кирк появился здесь несколько лет назад. |
| Stayed up till two o'clock to get it ready for the Council meeting. | Не ложился спать до двух часов ночи чтобы сделать это к собранию Совета. |
| 'Five days till college, Tixy. ' | Пять дней до колледжа, Тикси. |
| How long till we can move in? | Сколько времени до въезда? |
| Sleep till morning light. | Спите до самого утра. |
| Okay, but I don't get off till 7. | Ладно, только я заканчиваю в 7:00. |
| Wait till he orders refreshments. | Вот подожди, пусть только попросит что-нибудь. |
| Not till next birthday! | Только в следующем году! |
| But only till we figure out a better way to make you safe. | Но только до того момента, пока мы не выясним как тебя лучше защитить. |
| No, I'm just saying not sleeping with someone till you're married is one way to find yourself engaged. | Нет, я просто говорю, что обручиться можно только, если ты не спал ни с кем до свадьбы. |
| You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
| One till, never got greedy, she's a pro. | Одна касса, никогда не жадничает, она профи. |
| The till will be empty, if that's what you're smiling about. | Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку. |
| The till was empty, yes? | Касса была пуста, так? |
| When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. | Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой. |
| Well, you don't know what's in you, till sometimes it just pops out. | Ну, ты никогда не узнаешь, что прячется в тебе, до тех пор пока оно просто не выскочит наружу. |
| till after they stop - | до тех пор пока они встречаются. |
| Not till we see the exchange. | Нет, до тех пор пока не увидем обмен. |
| Right, till I know if there's a device in the car or not, we're treating this as a Cat A, so we need to get a shift on. | Да, до тех пор пока я не узнаю в машине устройство или нет, предполагаем худшее и действуем исходя из этого. |
| Till it goes on forever. | До тех пор пока она не растягивается на целую вечность. |
| I went on 'till they caught me at a place called Ostia. | Так все и шло, покуда меня не поймали в местечке под названием Остия. |
| Not till I'm fit again. | Покуда я не встану на ноги. |
| Lovely lady I'll love you till I'm broke | Милашка, любить тебя я буду, покуда денег хватит. |
| Like, let's slip on a purple banana till they put us in the truck. I can do that. | Напялим алые бананы, покуда нас не упекли', - тут сколько угодно! |
| Not satisfied till they have us swollen out like elephants. | Стараются покуда не раздуют тебя, как слониху. |
| He's a dream come true, right till the bitter end. | Его мечта осуществляется, вплоть до горького конца. |
| He was appointed as the fifth Children's Laureate in June 2007, succeeding Jacqueline Wilson, and held this honor till 2009. | Он стал пятым Детским Лауреатом в Британии в июне 2007, сменив Жаклин Уилсон, и был им вплоть до 2009 года. |
| Both clusters of activities were integrated into a programme of work which also includes their time frames up till the ninth session of the Conference of the Parties. | Обе группы видов деятельности были включены в программу работы, которая также содержит сроки их выполнения вплоть до девятой сессии Конференции Сторон. |
| In Pakistan, morphine seizures rose very sharply between 2001 and 2003, and since then Pakistan has reported more 40 per cent or more of global morphine seizures (up till 2007). | В Пакистане объем изъятий морфина резко вырос в 2001-2003 годах, и с тех пор вплоть до 2007 года на Пакистан приходилось 40 или более процентов всех изъятий морфина в мире. |
| till our head hits the pillow at night... | и вплоть до вечернего отхода ко сну... |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| I'll hang out till I have to meet you. | Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи. |
| 13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
| But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. | Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы. |
| Hello? So I just called to let you know that we made it till bedtime without a single tear. | Я звоню тебе, чтоб сообщить, что мы дотянули до времени отхода ко сну... без единой слезинки. |
| Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? | Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| High season/ low season periods: Open from December till April. | Высокие сезоны/низко приправляют периоды: Open from december till april. |
| Lindqvist's impressions of New York were recorded in Manhattan in 1943 and in the short story collection Vägen till Jeriko (The Road to Jericho) 1946. | Впечатления Линдквист о большом американском городе Нью-Йорке были описаны в 1943 году в ее произведении Манхэттене, в коротком рассказе сборника Vägen till Jeriko (Дорога в Иерихон, 1946). |
| "Keep It Comin' (Dance Till You Can't Dance No More)" is a single by C+C Music Factory. | Включал в себя композиции: «Кёёр It Comin' (Dance Till You Can't Dance No More)» в исполнении C+C Music Factory feat. |
| They also call themselves "Rotterdam Hooligans" and "Lunatics", their main slogans are "Vatos Locos Forever", "Feyenoord till we die" and "We shall not be moved". | Также они именуют себя Rotterdam Hooligans (Хулиганы Роттердама) и Lunatics (Лунатики), их главные лозунги - Vatos Locos Forever, Feyenoord till we die («Фейеноорд», пока мы не умрем) и We shall not be moved (Нас не сломить). |
| All open orders are GTC (Good Till Cancelled) and the Deal Desk will execute these orders once triggered. | Любой открытый ордер - типа GTC (Good Till Cancelled, "активен пока не отменен"), то есть наши дилеры выполнят его, как только для этого настанут указанные в ордере условия рынка. |
| Till would never do affairs together with a bank robber. | Тиль бы никогда не связался с грабителем. |
| The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. | Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры. |
| Till wanted to leave the band himself. | Тиль сам ушёл из группы. |
| And Till, one more thing: | Тиль, ещё кое-что: |
| Till, from this morning. | Тиль, я утром у тебя был. |
| I mean, she's till's daughter. | В смысле, она дочь Тилла. |
| If teddy knew how to get to till in the first place, He wouldn't have had to kill wesley | Если бы Тедди знал, как достать Тилла, ему не нужно было бы убивать Уэсли. |
| Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman. | Емметта Тилла убили за то что оно присвистнул белой женщине. |
| I'm looking for Roy Till. | Я ищу Роя Тилла. |
| Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012. | Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года. |
| Wait till you gaze upon this lovely lass. | Скоро ты увидишь эту прекрасную деву. |
| How long do you think it'll be till we stop? | Как думаешь, скоро будет остановка? |
| It's not too long till the operation's bombs start falling. | Они начинают бомбардировать нас очень скоро. |
| It won't be long till the both of you are run out of town. | Уже скоро вы оба побежите из города. |
| It's just a matter of time till they catch us! | А мы так наследили, что на нас скоро выйдут. |
| I had to wait till I got out. | Нужно было дождаться, пока я выйду. |
| Can't wait till your new single drops. | Не могу дождаться пока выйдет твой новый сингл. |
| I can't wait till next Wednesday. | Не могу дождаться следующей среды. |
| We should wait till your husband gets here. | Мы должны дождаться вашего мужа. |
| I can't wait till Friday. | Я не могу дождаться пятницы. |