| It'll be there till the day I die. | И будет там, пока я жив. |
| Then I think... you and I will go stay with your Aunt Jo till we find a place. | Потом, я думаю... мы с тобой остановимся у твоей тёти Джо, пока не найдём жильё. |
| Well, lost him and then had to double back a few times till I found the exit. | Ну, я его упустил, пришлось тут круги намотать, пока съезд не нашел. |
| Feed 'em enough they'll eat till their bellies burst | Но если дать им много еды, они будут есть, пока не лопнут. |
| I didn't know I knew him till after, when it was in the paper. | Я не знал, что был с ним знаком, пока не прочитал о нём в газетах |
| Well, that should hold you till the court martial. | Отлично, это попридержит тебя до военного суда. |
| It was a near thing till the end. | До последнего момента не было ясно кто купит участок. |
| I couldn't reach it till you got close enough to cut me. | Я не доберусь до него, пока ты не подберешься так близко, чтобы отрезать меня |
| Till today, I haven't told... | Я и сам, до сего дня... |
| How long till we meet this helo of yours? | И далеко еще до вертолета? |
| Mid-year reviews aren't till December. | Полугодовые отчеты будут только в декабре. |
| Sorry, it's invite only, you can't go in till I've ticked your name off the list. | Извините, только по приглашениям, Вы не можете пройти, пока я не обведу Ваше имя в списке. |
| Salomé waited till the day before I left hospital to fire me. | Саломея дождалась моей выписки и только тогда рассчитала меня. |
| You don't get a criminal record till you're 16. | Тебя точно не посадят, тебе только шестнадцать. |
| Just till you fall asleep. | Только пока ты не уснешь. |
| You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
| The till will be empty, if that's what you're smiling about. | Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку. |
| Tac-Tac! On the till! | Так-так, а касса? |
| So the till would be at its fullest? | Выходит, касса была полной? |
| When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. | Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой. |
| Legend says that if a hunter is killed by that which it hunts, then that person will be cursed to walk the earth and torment them till... | Легенда гласит, если охотник будет убит тем, на кого он охотится, то этот человек будет проклят ходить по земле и мучиться до тех пор пока... |
| till John Senior has... | До тех пор пока Джон... |
| The noise grew fainter, till it was heard no more. | Звук стал приглушенным, до тех пор пока не перестал быть слышим совершенно. |
| Didn't see anything till he came up and found them. | Не видел ничего, до тех пор пока не пришел и обнаружил их. |
| Everything's a long shot till you connect the last dot. | Но так всегда, шанс не большой, до тех пор пока не поставишь последнюю точку. |
| Boys, you take over till Kitty gets back. | Мальчики, вы побудете тут, покуда Китти не вернётся. |
| Not till I'm fit again. | Покуда я не встану на ноги. |
| Like, let's slip on a purple banana till they put us in the truck. I can do that. | Напялим алые бананы, покуда нас не упекли', - тут сколько угодно! |
| Till my head falls off | ПОКУДА НЕ УПАДЕТ МОЯ ГОЛОВА |
| We have circled and circled till we have arrived home again. | Перерождаясь раз за разом покуда не вернёмся мы домой. |
| A further task: throughout till 2003 counselling and judges training in the criminal department. | Помимо этого, вплоть до 2003 года оказывал консультативную помощь и занимался профессиональной подготовкой судей в отделении по уголовным делам. |
| The exercise of the right to totally free education till 16 years of age has been guaranteed to all since 1990. | Право на бесплатное образование вплоть до 16-летнего возраста гарантировано каждому начиная с 1990 года. |
| In February 1992, the Plenipotentiary was recalled after more than a year in office, and his post remained vacant till December 1994 (it was filled again only after the 1993 election). | В феврале 1992 года Специальный уполномоченный был снят с должности после более чем года работы, и эта должность оставалась вакантной вплоть до декабря 1994 года (новое назначение на эту должность состоялось только после выборов 1993 года). |
| Subsequently, the region was believed to have been a part of the kingdom of Vishnupur where the Malla dynasty ruled for approximately a thousand years till the emergence of the British. | Позднее, город на протяжении почти тысячи лет входил в состав княжества Вишнупур под управлением династии Малла вплоть до прибытия британцев. |
| development and design department of company Compel Rail inc. covers complex project and design development of products, till to testing and approval of products and their commission according to relevant instructions. | Проёктный отдёл разработок и конструкторскоё бюро компании Компёл Раил а.о обёспёчивают полноё проёктноё и конструкторскоё развитиё издёлий, вплоть до их испытания. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| The services include complete inspection of an object from the beginning of its project creation till the end of its construction. | Услуги включают в себя полный аудит объекта от начала проектирования до времени вселения. |
| 2- minute warning till bath time. | 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны. |
| Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed. | Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени. |
| Hello? So I just called to let you know that we made it till bedtime without a single tear. | Я звоню тебе, чтоб сообщить, что мы дотянули до времени отхода ко сну... без единой слезинки. |
| Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? | Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| Her debut novel, Resa till smältpunkten, was published in 1954 and was set in a poverty-stricken developing country. | Её дебютный роман Resa till smältpunkten, был опубликован в 1954 году, издан также в бедных развивающихся странах. |
| Takes place after Shop till You Drop Dead. | Место назначения раскрывается в следующем комиксе серии - Shop till You Drop Dead. |
| In March 2011, Spears's manager Larry Rudolph told MTV News that the tour would have a "post-apocalyptic vibe", and commented that "Till The World Ends" "keeps becoming a theme for us." | В марте 2011, менеджер Спирс, Ларри Рудольф рассказал MTV News, что тур будет иметь "пост-апокалиптическую атмосферу" и прокомментировал что: "«Till the World Ends» станет главной темой для нас." |
| Earl Comstock, a former Electrical Till Corp. executive and US Army officer, who eventually founds the NSA and becomes a key policy maker for US involvement in the Second Indochina War. | Эрл Комсток, бывший руководитель «Electrical Till Corporation» и офицер армии США, в итоге основывает АНБ и становится ключевой политической фигурой во времена Второй Вьетнамской Войны. |
| She also talked about the performance of Till the World Ends , saying that at the end of the show, the last song comes on every once in awhile. | Также она рассказала об исполнении «Till the World Ends», говоря что в конце шоу каждый раз Минаж выходит на некоторое время во время исполнения финальной песни. |
| Till thinks you are cheating on him. | В общем, Тиль считает, что ты ему изменяешь. |
| The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. | Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры. |
| Till, from this morning. | Тиль, я утром у тебя был. |
| These works, and above all the double portrait of "Till and Lamme", are also interesting in that the artist gave Thill features a close resemblance to the author. | Указанные работы и прежде всего двойной портрет «Тиль и Ламме» интересны также тем, что художник наделил Тиля чертами внешнего сходства с собой. |
| After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). | После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974). |
| I mean, she's till's daughter. | В смысле, она дочь Тилла. |
| I'm looking for Roy Till. | Я ищу Роя Тилла. |
| Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012. | Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года. |
| Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. | Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла. |
| Although initially local newspapers and law enforcement officials decried the violence against Till and called for justice, they responded to national criticism by defending Mississippians, temporarily giving support to the killers. | Хотя первоначально местные газеты и представители правоохранительных органов осудили насилие в отношении Тилла и призвали к правосудию, вскоре они встали на защиту тех жителей штата, кто поддержал убийц. |
| Wait till you gaze upon this lovely lass. | Скоро ты увидишь эту прекрасную деву. |
| I wonder how long till Logan sleeps with somebody else. | Интересно как скоро Логан с кем-нибудь переспит. |
| How long till you can blow the shaft on the ocean floor? | Ты скоро сможешь там все взорвать? |
| You wait till Lancelot shows up. | Погоди, скоро в книге будет про Ланселота. |
| It won't be long till his full sight returns. | Очень скоро его зрение вернется - Малыш, ты можешь меня видеть? |
| we decided not to do it and to wait till tonight. | мы решили ничего не делать и дождаться вечера. |
| I can't wait till you see me when this is all over, and I'm thin. | Не могу дождаться, когда всё это кончится и ты увидишь меня похудевшей. |
| Can't wait till I retire. | Дождаться не могу, когда уйду на пенсию. |
| I had to wait till I got out. | Нужно было дождаться, пока я выйду. |
| About nine person in the age of from 10 till 13 years with mums... Having taken in hands I all the same have decided to wait and see myself than all this to end. | Около девяти человек в возрасте от 10 до 13 лет с мамами... Взяв себя в руки я все-таки решил дождаться и увидеть чем все это закончиться. |