| I told him he could crash there till I got back. | А я предложил ему переждать ломку там, пока я не вернусь. |
| Nobody in and out till we know what we got here. | Никого не пускать и не выпускать, пока мы не выясним, что здесь происходит. |
| Just till his scholarship came through. | Только пока он не получит стипендию. |
| 'cause I just can't wait till you write me | Поскольку я просто не могу дождаться пока ты напишешь мне. |
| We are not going anywhere till you get up on that thing, so the sooner you do it, the sooner we get to go home. | Мы никуда не двинемся, пока ты не залезешь на эту штуку, чем быстрее ты это сделаешь, тем раньше мы вернемся домой. |
| She wanted to wait on a doctor till you got here. | До вашего прихода она хотела дождаться доктора. |
| Hold off the war till he's back. | Задержи начало войны до его возвращения. |
| They'll be fighting till the end | Эти ж до последнего бодаться будут! |
| I guess he couldn't wait till midnight. | Не смог дотерпеть до полуночи. |
| You can't cross till morning. | До утра не проехать. |
| I didn't realize how fixated Charles was on "Treasure Island" till years later. | Только годы спустя я действительно понял насколько Чарльз был зациклен на "Острове Сокровищ" |
| He didn't get out till last July which means he was still banged up when the emails started. | Он освободился только в июле, то есть когда стали приходить сообщения, он был еще в тюрьме. |
| Just till I get to 40. | Только пока я наберу 40. |
| We haven't got to be there till eight. | Нас звали только к восьми. |
| I didn't know about the expulsion till just now. | Не знаю, имеет ли это значение, но об исключении я узнал только что. |
| The till will be empty, if that's what you're smiling about. | Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку. |
| For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. | Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов. |
| And, you know, I remember that it was a Friday, so the till was full and... the guy ran. | И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал. |
| So the till would be at its fullest? | Выходит, касса была полной? |
| When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. | Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой. |
| Aurora desperately wants to be happy with the love of her life, but does not want to come in between father and son, or at least till she is truly forgiven by Martín and by herself. | Аврора отчаянно хочет быть счастливой с любовью своей жизни, но не хочет перепалок между отцом и сыном, или по крайней мере до тех пор пока Мартин не простит её. |
| till John Senior has... | До тех пор пока Джон... |
| Just till we sort things out. | До тех пор пока мы всё не выясним. |
| We promise to revert with a satisfying reply for your complaint within two days, and keep controlling the issue till the moment the problem is solved. | Мы обещаем вернуться с ответом на Вашу претензию в течении двух дней и держать ситуацию под контролем до тех пор пока проблема не будет разрешена. |
| You choke a guy with a garret till he agrees to answer all your questions like, "Where's Travis?" | Душишь чувака гротом до тех пор пока он не согласится ответить на все твои вопросы типа "Где Трэвис?" |
| I stayed there till he was gone. | Я подождала там, покуда он уйдёт. |
| I'll work it till I expire with speaking. | Я буду уговаривать её, покуда сил достанет. |
| He's probably long gone by now, but till they find him, I wouldn't be opening the door without an adult. | Возможно его уже и след простыл, но покуда его не поймали, не стоит открывать дверь без взрослого. |
| Don't give up till you finish my dear Abbey. | Не сдавайся, покуда не закончишь мой любимый Монастрь. |
| Not satisfied till they have us swollen out like elephants. | Стараются покуда не раздуют тебя, как слониху. |
| Since that times population of Chisinau constantly grew up till the USSR dissolution. | С тех пор население Кишинева постоянно росло вплоть до распада СССР. |
| He was appointed as the fifth Children's Laureate in June 2007, succeeding Jacqueline Wilson, and held this honor till 2009. | Он стал пятым Детским Лауреатом в Британии в июне 2007, сменив Жаклин Уилсон, и был им вплоть до 2009 года. |
| On 14 November 1834 he was posted as Governor of the Presidency of Agra where he served for over four months till 20 March 1835. | 14 ноября 1834 года он был назначен на пост губернатора президентства Агры, который он занимал 4 месяца вплоть до 20 марта 1835 года. |
| From the moment we wake up in the morning till our head hits the pillow at night our lives are filled with questions. | С момента утреннего пробуждения, и вплоть до вечернего отхода ко сну, наша жизнь полна вопросов. |
| Because no country works as slowly as we do till three weeks before an event, and nobody works fast as we do in the last three weeks. | Потому что ни одна другая страна не работает так медленно, как Индия, вплоть до последних трёх недель до события, и ни одна другая страна не работает так быстро в последние три недели до события. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| I'll hang out till I have to meet you. | Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи. |
| 2- minute warning till bath time. | 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны. |
| That is till it isn't. | До поры до времени. |
| But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. | Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы. |
| Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? | Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| Pickwick replaced the single versions of "Love You till Tuesday" and "Rubber Band" and the alternate version of "When I Live My Dream" with those found on Bowie's debut album, and changed the cover. | Лейбл также заменил сингл версии «Love You till Tuesday» и «Rubber Band» и альтернативную версию «When I Live My Dream», на версии с дебютного альбома Боуи, а также изменил обложку. |
| Their song "Dance Till Dawn" was featured on The CW show Gossip Girl. | Их песня «Dance Till Dawn» была использована в телесериале Сплетница. |
| From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money is an American horror film released on March 16, 1999. | «От заката до рассвета 2: Кровавые деньги Техаса» (англ. From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money) - американский фильм ужасов 1999 года. |
| In The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore, Alan Crosby suggested that the word only became known nationwide with the popularity of the programme Till Death Us Do Part, which featured a Liverpudlian socialist, and a Cockney conservative in regular argument. | Автор книги The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore Алан Кросби высказывает гипотезу, что слово «скауз» вошло в широкий оборот лишь после трансляции по телевидению одной серии британского ситкома Till Death Us Do Part, в которой спорят ливерпульский социалист и кокни-консерватор. |
| It includes the singles "9 PM (Till I Come)", "Don't Stop!" and "Killer". | Получил мировую известность после выхода синглов «9 PM (Till I Come)», «Don't Stop!», «Killer», записанных им под псевдонимом ATB. |
| Till would never do affairs together with a bank robber. | Тиль бы никогда не связался с грабителем. |
| From the theater's repertoire Till was filmed only in 1992. | Из репертуара театра «Тиль» был снят лишь в 1992 году. |
| And Till, one more thing: | Тиль, ещё кое-что: |
| These works, and above all the double portrait of "Till and Lamme", are also interesting in that the artist gave Thill features a close resemblance to the author. | Указанные работы и прежде всего двойной портрет «Тиль и Ламме» интересны также тем, что художник наделил Тиля чертами внешнего сходства с собой. |
| After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). | После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974). |
| Do yourselves a favor, just kick till loose. | Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу. |
| If teddy knew how to get to till in the first place, He wouldn't have had to kill wesley | Если бы Тедди знал, как достать Тилла, ему не нужно было бы убивать Уэсли. |
| In July, Singer tweeted a picture of actor Lucas Till on the set of the film, which confirmed that he was returning as Havok. | В июле Сингер опубликовал в Твиттере фотографию актёра Лукаса Тилла, находящегося на съёмках фильма, тем самым подтвердив, что актёр вернулся к роли Хавока. |
| I'm looking for Roy Till. | Я ищу Роя Тилла. |
| Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. | Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла. |
| How long till she twirls from a pole? | Совсем скоро она станцует у шеста. |
| How long 'till your ready to go? | Как скоро вы будете готовы отбыть? |
| And how long till I start feeling... you know, different? | И как скоро я начну чувствовать... ну вы знаете, по другому? |
| How long till you can blow the shaft on the ocean floor? | Ты скоро сможешь там все взорвать? |
| I'd rather not tell you till it's finished... and it will be soon. | Я не могу Вам о нем рассказать, пока не закончу его, а это будет скоро. |
| Here's how we can bring people cold enough to last till we get critical care. | А вот как мы можем достаточно охлаждать людей, чтобы дождаться реанимации. |
| Can't wait till your new single drops. | Не могу дождаться пока выйдет твой новый сингл. |
| I can't wait till he's gone. | Не могу дождаться, когда он уйдет. |
| Why don't you wait till she's not there on her lunch hour and just take it? | Может тебе дождаться, когда она уйдет на обед и просто забрать ее? |
| (Sighs) I cannot wait till I'm a brother... and I can do that to some other pathetic pledge. (Laughs) | Не могу дождаться, когда стану братом... чтобы делать то же самое с другим жалким новичком. |