| Wait till I get under there. | Ждите, пока я не окажусь под ним. |
| But you'll have to wait till we're back at the apartment. | Но ты должен подождать пока мы не вернемся в квартиру. |
| That's it till Jasper gets back. | Это все, пока Джаспер не вернётся. |
| But I need you to be there while I'm sleeping to make sure that nothing wakes me till I want to wake up. | Но мне нужно, чтобы ты был рядом, пока я хожу во сне, чтобы убедиться, что меня ничто не разбудит, пока я сама этого не захочу. |
| So you try and try and try till you drive yourself nuts. | И ты пробуешь и пробуешь и пробуешь пока не доведёшь себя до безумия |
| On December 12, 1922 the Academy received a new name - Lviv Academy of Veterinary Medicine that lasted till autumn 1939. | 12 декабря 1922 академия получила новое название - Львовская академия ветеринарной медицины, просуществовавшая до осени 1939 года. |
| Look, I know we just got good news and all, - but there's still seven hours till the full moon, okay? | Знаю, что столько хороших новостей, но осталось 7 часов до полнолуния. |
| Stay with me till volume XIII | Останьтесь со мной до тринадцатого тома. |
| They're open till about 4. | Ими до пяти утра торгуют. |
| He'd talk about that thing till the cows come home. | Болтал о нем до бесконечности. |
| Not till my three month is up. | Только когда мои три месяца кончатся. |
| You just sit tight, till I give you the signal. | Ты только сиди тихо, пока я не подам тебе сигнал. |
| Let's just wait till the deal closes, shall we? | Только давайте подождем, пока сделка состоится. |
| Only it's five o'clock in the morning and you're not due in till nine. | Ещё только пять часов утра, а тебе нужно быть здесь не раньше девяти. |
| Till I get what I'm owed, a dragon doesn't get to kill you, you don't get to kill you, only I get to kill you. | Пока я не получу обещанное, дракон тебя не убьет, и сам ты себя не убьешь, убить тебя могу только я. |
| You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
| The till will be empty, if that's what you're smiling about. | Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку. |
| For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. | Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов. |
| Tac-Tac! On the till! | Так-так, а касса? |
| When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. | Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой. |
| Not till you've experienced the one. | Не до тех пор пока вы испытаете одну. |
| George Deek became chargé d'affaires at the embassy till the new ambassador Rafael Schultz started his mission in the summer of 2014. | Джордж Дик стал поверенным в делах в посольстве до тех пор пока новый посол Рафаэль Шульц не возглавил миссию летом 2014 года. |
| We promise to revert with a satisfying reply for your complaint within two days, and keep controlling the issue till the moment the problem is solved. | Мы обещаем вернуться с ответом на Вашу претензию в течении двух дней и держать ситуацию под контролем до тех пор пока проблема не будет разрешена. |
| Till we know what's going on with you, you're still a bit of a wild card, you know? | До тех пор пока мы не узнаем что с тобой, ты, все ещё вроде дикой карты, понимаешь? |
| Till the day we die. | До тех пор пока не умрём. |
| Boys, you take over till Kitty gets back. | Мальчики, вы побудете тут, покуда Китти не вернётся. |
| Lovely lady I'll love you till I'm broke | Милашка, любить тебя я буду, покуда денег хватит. |
| Don't give up till you finish my dear Abbey. | Не сдавайся, покуда не закончишь мой любимый Монастрь. |
| She was destined to remain locked up in the Stone Tower till the day when a Great Master brings to life the Alatyr Stone. | И суждено ей было томиться в Каменной башне до тех пор... Покуда мастер великий не оживит Бел-горюч камень Алатырь. |
| Till he fell off a roof. | Покуда не свалился с крыши. |
| Radio silence till the end of my fellowship? | Тишина вплоть до конца моей аспирантуры? |
| My after-breakfast eye twitch is now sometimes lasting all the way till lunch. | Дёрганье глаза после завтрака у меня теперь иногда продолжается вплоть до обеда. |
| I had requested slides, kind of adamantly, up till the - pretty much, last few days, but was denied access to a slide projector. | Я просил возможности использовать слайды, причем довольно настойчиво, вплоть до последних нескольких дней, но мне не разрешили пользоваться слайд-проектором. |
| I had requested slides, kind of adamantly, up till the - pretty much, last few days, but was denied access to a slide projector. | Я просил возможности использовать слайды, причем довольно настойчиво, вплоть до последних нескольких дней, но мне не разрешили пользоваться слайд-проектором. |
| Till the very recent times nobody ever tried to systemize and generalize the heritage of Kurash. In contrary Kurash was used as a basis for another sport - in the beginning of the XX century Russians took throwing techniques of Kurash to create Sambo. | Каких либо попыток систематизировать и обобщить знания о Кураше не предпринималось вплоть до 1980 года, когда Узбекистанец Комил Юсупов, известный мастер по Курашу, Дзюдо и Самбо, начал такого рода исследования. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| I'll hang out till I have to meet you. | Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи. |
| 13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
| Or perhaps I may defer it, till Kitty runs away. | Или может быть отложить до времени, когда Китти соберется бежать? |
| That is till it isn't. | До поры до времени. |
| But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. | Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| This book has largely the same contents as the short film Resan till havet. | Эта книга имеет то же содержание, что и короткометражный фильма Resan till havet. |
| Eminem, who had begun to gain mainstream success, insulted Insane Clown Posse in interviews, tours, and the song "Till Hell Freezes Over". | Эминем, который стал очень популярным, оскорблял ICP в интервью, турах и в песне «Till Hell Freezes Over». |
| The breakthrough for Dash Berlin came in early 2007 with "Till the Sky Falls Down". | Прорывом для Dash Berlin в начале 2007 года стал трек «Till the Sky Falls Down». |
| One of her best-known poems is Några ord till min kära dotter, ifall jag hade någon ("Advice to my dear daughter, if I had one"). | Одним из её наиболее известных стихотворений является Några ord till min kära dotter, ifall jag hade någon («Советы моей дорогой дочери...»). |
| All open orders are GTC (Good Till Cancelled) and the Deal Desk will execute these orders once triggered. | Любой открытый ордер - типа GTC (Good Till Cancelled, "активен пока не отменен"), то есть наши дилеры выполнят его, как только для этого настанут указанные в ордере условия рынка. |
| Till thinks you are cheating on him. | В общем, Тиль считает, что ты ему изменяешь. |
| The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. | Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры. |
| From the theater's repertoire Till was filmed only in 1992. | Из репертуара театра «Тиль» был снят лишь в 1992 году. |
| Till wanted to leave the band himself. | Тиль сам ушёл из группы. |
| Keep your head now, Till. | Заткни варежку, Тиль! |
| If teddy knew how to get to till in the first place, He wouldn't have had to kill wesley | Если бы Тедди знал, как достать Тилла, ему не нужно было бы убивать Уэсли. |
| Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman. | Емметта Тилла убили за то что оно присвистнул белой женщине. |
| In July, Singer tweeted a picture of actor Lucas Till on the set of the film, which confirmed that he was returning as Havok. | В июле Сингер опубликовал в Твиттере фотографию актёра Лукаса Тилла, находящегося на съёмках фильма, тем самым подтвердив, что актёр вернулся к роли Хавока. |
| Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012. | Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года. |
| Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. | Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла. |
| Some questions don't get answered till the afterlife. | Хорошая новость - ты всё узнаешь очень скоро. |
| Wait till this goes national.: | Скоро пойдет по всем крупным каналам: |
| How long till you think the Allies are here? | И как скоро Союзники придут за ним? |
| Wait till you see this! | Скоро ты его увидишь! |
| Wait till my mommy comes! | Скоро придёт моя мама! |
| I couldn't wait till you got back, so surprise. | Не мог дождаться твоего возвращения, сюрприз. |
| She wanted to wait on a doctor till you got here. | До вашего прихода она хотела дождаться доктора. |
| You really couldn't wait till it comes out in the theaters? | Ты что, не мог дождаться, пока фильм выйдет на экраны? |
| Wait till it's plumb dark, for all I care. | Я хочу дождаться полной темноты. |
| EVEN IF THE HULK COULD BEAT HIM, ALL IT HAS TO DO IS WAIT TILL THE H | Даже если Халк сможет его ударить, ему нужно только дождаться, когда Халк снова превратится в Билла Биксби и уж тогда сокрушить его. |