Not to lock client allocations till Harvey lands Samsung. | Не закрывать клиентскую базу, пока Харви не получит Самсунг. |
Easy not to believe in 'em till you've seen 'em for yourself. | Легко в такое не верить, пока не увидишь собственными глазами. |
And of course, because he's in town tonight, the letters will be in his safe in his London office while he's out to dinner with the Marketing Group of GB from seven till ten. | И, конечно, раз сегодня он в городе, письма будут в его сейфе в лондонском офисе, пока он ужинает с членами Торгового сообщества Великобритании с 7 до 10. |
We are not going anywhere till you get up on that thing, so the sooner you do it, the sooner we get to go home. | Мы никуда не двинемся, пока ты не залезешь на эту штуку, чем быстрее ты это сделаешь, тем раньше мы вернемся домой. |
I didn't know I knew him till after, when it was in the paper. | Я не знал, что был с ним знаком, пока не прочитал о нём в газетах |
I'll be there till the end. | Я останусь с Вами до конца. |
I had no hard evidence till I found the voice-mail. | У меня не было доказательств до этого сообщения. |
Hell, I don't even think I knew what happiness was till I was 60. | Черт, не думаю, что я знал, что такое счастье до шестидесяти лет. |
You can't cross till morning. | До утра не проехать. |
How long till the turn at Massif? | Сколько до поворота на массиве? |
I didn't see him till he was seven months old. | Я увидел его только когда ему исполнилось семь месяцев. |
The cooks don't come on till 6:00, sir. | Уборщики приходят только после 6, сэр. |
You ever try so hard not to think about something till it's all you can think about? | С тобой бывало, что стараешься не думать о чем-то, что только об этом и думаешь? |
Just till we get across the street. | Только пока мы переходим улицу. |
The prize wasn't given till 1848, and even when it was awarded, most of the medical establishment refused to believe the winner, who was a young medical chap. | Премию выдали только в 1848-м, и даже тогда большинство медицинских учреждений отказались верить победителю, а это был молодой парень-медик. |
You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
One till, never got greedy, she's a pro. | Одна касса, никогда не жадничает, она профи. |
And, you know, I remember that it was a Friday, so the till was full and... the guy ran. | И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал. |
So the till would be at its fullest? | Выходит, касса была полной? |
I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. | Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой. |
They won't take you seriously till you're walking off the lot. | Они не принимают тебя всерьез, до тех пор пока ты не уходишь из магазина. |
And I just didn't realize that till after we got together that I want to be part of this crazy family Nora's always talking about. | и просто не понимала до тех пор пока мы не стали вместе что я хочу быть частью этой сумасшедшей семьи, о которой Нора всегда рассказывает. |
Till he landed his photo in the paper. | До тех пор пока он не поместил свою фотографию в документы. |
So I sat with her... Till the sun came up. | Так что я сел рядом... до тех пор пока солнце не встало. |
Till we know what this is, we're not going home. | До тех пор пока не узнаем что это, домой мы не вернешься. |
Just till Lucky straightens herself out. | Покуда Лаки в себя не придет. |
She was destined to remain locked up in the Stone Tower till the day when a Great Master brings to life the Alatyr Stone. | И суждено ей было томиться в Каменной башне до тех пор... Покуда мастер великий не оживит Бел-горюч камень Алатырь. |
Till he fell off a roof. | Покуда не свалился с крыши. |
Till my head falls off | ПОКУДА НЕ СВАЛИТСЯ МОЯ ГОЛОВА |
We have circled and circled till we have arrived home again. | Перерождаясь раз за разом покуда не вернёмся мы домой. |
In 1986, he was promoted as the Professor and worked there till 1988. | В 1968 году был назначен на должность профессора и проработал вплоть до 1985 года. |
He was then detained arbitrarily and incommunicado from the time of his arrest till the day of his death. | После ареста он произвольно и тайно содержался под стражей вплоть до дня своей кончины. |
On 14 November 1834 he was posted as Governor of the Presidency of Agra where he served for over four months till 20 March 1835. | 14 ноября 1834 года он был назначен на пост губернатора президентства Агры, который он занимал 4 месяца вплоть до 20 марта 1835 года. |
Willewalde remained the head of the military art division of the Imperial Academy of Arts till its reform in the 1890s. | Виллевальде руководил батальным классом академии художеств вплоть до реформы её в 1890-х годах. |
Subsequently, the region was believed to have been a part of the kingdom of Vishnupur where the Malla dynasty ruled for approximately a thousand years till the emergence of the British. | Позднее, город на протяжении почти тысячи лет входил в состав княжества Вишнупур под управлением династии Малла вплоть до прибытия британцев. |
Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
I'll hang out till I have to meet you. | Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи. |
13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
2- minute warning till bath time. | 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны. |
But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. | Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы. |
Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? | Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере. |
The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
Takes place after Shop till You Drop Dead. | Место назначения раскрывается в следующем комиксе серии - Shop till You Drop Dead. |
Lindqvist's impressions of New York were recorded in Manhattan in 1943 and in the short story collection Vägen till Jeriko (The Road to Jericho) 1946. | Впечатления Линдквист о большом американском городе Нью-Йорке были описаны в 1943 году в ее произведении Манхэттене, в коротком рассказе сборника Vägen till Jeriko (Дорога в Иерихон, 1946). |
The breakthrough for Dash Berlin came in early 2007 with "Till the Sky Falls Down". | Прорывом для Dash Berlin в начале 2007 года стал трек «Till the Sky Falls Down». |
On June 16, 2009, his second studio album Hustle Till I Die, was released under Hypnotize Minds and Select-O-Hits. | 16 июня 2009 года его второй студийный альбом Hustle Till I Die, был выпущен лейблом Hypnotize Minds и Select-O-Hits. |
In The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore, Alan Crosby suggested that the word only became known nationwide with the popularity of the programme Till Death Us Do Part, which featured a Liverpudlian socialist, and a Cockney conservative in regular argument. | Автор книги The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore Алан Кросби высказывает гипотезу, что слово «скауз» вошло в широкий оборот лишь после трансляции по телевидению одной серии британского ситкома Till Death Us Do Part, в которой спорят ливерпульский социалист и кокни-консерватор. |
Till thinks you are cheating on him. | В общем, Тиль считает, что ты ему изменяешь. |
The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. | Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры. |
Keep your head now, Till. | Заткни варежку, Тиль! |
And Till, one more thing: | Тиль, ещё кое-что: |
Till Reiners is not currently accessible but through his mailbox. | Тиль Райнерс... К сожалению, не может Вам ответить. |
Do yourselves a favor, just kick till loose. | Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу. |
In July, Singer tweeted a picture of actor Lucas Till on the set of the film, which confirmed that he was returning as Havok. | В июле Сингер опубликовал в Твиттере фотографию актёра Лукаса Тилла, находящегося на съёмках фильма, тем самым подтвердив, что актёр вернулся к роли Хавока. |
Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012. | Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года. |
Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. | Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла. |
Although initially local newspapers and law enforcement officials decried the violence against Till and called for justice, they responded to national criticism by defending Mississippians, temporarily giving support to the killers. | Хотя первоначально местные газеты и представители правоохранительных органов осудили насилие в отношении Тилла и призвали к правосудию, вскоре они встали на защиту тех жителей штата, кто поддержал убийц. |
You tell us how long till they come, you talk. | Ты скажешь нам как скоро они сюда придут, говори. |
Wait till you see the gift, you... received from the President. | Подожди, скоро увидишь подарок, который мы... ну, который... ты получил от президента. |
Wait till you see her. | Подожди, ты скоро ее увидишь. |
It won't be long till the both of you are run out of town. | Уже скоро вы оба побежите из города. |
I wondered how long it'd be till she shoved her oar in. | Мне было интересно, как скоро она сунет свой нос. |
Will you be breaking up with me now or would you prefer to wait till after lunch? | Ты прямо сейчас меня бросишь, или предпочтешь дождаться окончания ланча? |
I mean, why wait till it got so bad? | Я имею в виду, почему нужно было дождаться, пока все станет настолько плохо? |
I can't wait till he's gone. | Не могу дождаться, когда он уйдет. |
I can't wait till I get in. | Я не могу дождаться. |
is you wait till Jax gets back. | Тебе стоит дождаться Джекса. |