Английский - русский
Перевод слова Till

Перевод till с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пока (примеров 5980)
I wait till the man checking tickets is busy. Я жду, пока контролер, проверяющий билеты, будет занят, прохожу на самолет.
Keep it there till you feel better. Держи это здесь, пока не будешь чувствовать себя лучше.
For hundreds of years, we were shunned and hunted till I found myself... alone. Нас избегали и выслеживали сотни лет, пока я не остался... один.
Well, let's wait for the photo till you charge him, all right? Ладно, будем ждать фотографию, пока он будет под присмотром, хорошо?
I'll... keep fighting... till I die. я... буду дратьс€... пока не умру.
Больше примеров...
До (примеров 5420)
He'll be in jail till the trial. До суда он в тюрьме будет.
So, if I have to take steps to keep all interested parties here in Rosewood till this is resolved I know you'll understand. Так, если мне понадобится предпринять решение, оставить вас в Роузвуде, до тех пор, пока это не разрешится то вы поймете.
Twenty-eight minutes till Burns comes. До того, как Бернс придет, 28 минут.
Loyalty till UnderVerse come. Верность до последней минуты.
Wait for us till dawn. И ждите нас до рассвета.
Больше примеров...
Только (примеров 626)
We weren't supposed to meet till tonight. Мы должны были встретиться только вечером.
She didn't tell me I'd die till the end of the session. Она только в конце сеанса сказала мне, что я умру.
I didn't expect you till tonight. Я ждал тебя только вечером.
Orson. Anybody shows up late, hold them till the blackout before the conspirators scene. Если будут опоздавшие, запускай их только, когда погаснет свет перед сценой заговора.
From what Myrtle says about her sister, Edna, once they start, it's a slippery slope till they go. Как Мартл говорит о своей сестре Эдне: "Как только они начинают, так и скатываются, пока не угаснут".
Больше примеров...
Касса (примеров 11)
One till, never got greedy, she's a pro. Одна касса, никогда не жадничает, она профи.
For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов.
The till was empty, yes? Касса была пуста, так?
I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой.
Are they just mending the till? А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту.
Больше примеров...
До тех пор пока (примеров 61)
You get a girl, you can have my room till yours is ready. Если ты найдешь себе подружку ты можешь воспользоваться моей комнатой до тех пор пока твоя не готова.
They'll just keep grinding you down till you're miserable and soulless and old, just like them. Они просто будут продолжать мучить тебя, до тех пор пока ты не станешь жалким, бездушным и старым, прямо как они.
Break in the sun till the sun breaks down Застилают солнечный свет до тех пор пока солнце не погаснет
Tilda hopped into the cloister and burnt the churchwarden's ear till he gave her the abbot's best robe, the crozier and gloves. Тильда побежала в монастырь и надоедала старосте до тех пор пока он не дал ей полное облачение аббата, посох и перчатки.
So I sat with her... Till the sun came up. Так что я сел рядом... до тех пор пока солнце не встало.
Больше примеров...
Покуда (примеров 22)
I stayed there till he was gone. Я подождала там, покуда он уйдёт.
Not till I'm fit again. Покуда я не встану на ноги.
And don't give up trying till you've made her safe. И не сдавайся, покуда она не согласится.
Like, let's slip on a purple banana till they put us in the truck. I can do that. Напялим алые бананы, покуда нас не упекли', - тут сколько угодно!
She was destined to remain locked up in the Stone Tower till the day when a Great Master brings to life the Alatyr Stone. И суждено ей было томиться в Каменной башне до тех пор... Покуда мастер великий не оживит Бел-горюч камень Алатырь.
Больше примеров...
Вплоть (примеров 81)
Well, we're sold out till next January. Ну, мы распроданы вплоть до следующего января.
The exercise of the right to totally free education till 16 years of age has been guaranteed to all since 1990. Право на бесплатное образование вплоть до 16-летнего возраста гарантировано каждому начиная с 1990 года.
I had requested slides, kind of adamantly, up till the - pretty much, last few days, but was denied access to a slide projector. Я просил возможности использовать слайды, причем довольно настойчиво, вплоть до последних нескольких дней, но мне не разрешили пользоваться слайд-проектором.
till our head hits the pillow at night... и вплоть до вечернего отхода ко сну...
In order to avoid that industry has to deal with intermodal differences till an amended 2.2.9.1.10.5.2 has been incorporated into RID/ADR/ADN 2011, there is a need for a multilateral agreement to cover the gap from now till 2011. Чтобы предприятия не сталкивались с межтранспортными различиями вплоть до включения измененного пункта 2.2.9.1.10.5.2 в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ издания 2011 года, необходимо заключить многостороннее соглашение для временного урегулирования этого вопроса в ожидании 2011 года.
Больше примеров...
Покамест (примеров 3)
Let me stand here till thou remember it. Припомни, я покамест постою.
That no man enter till my tale be done. Чтоб не вошел сюда никто, покамест
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать.
Больше примеров...
До времени (примеров 11)
I'll hang out till I have to meet you. Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи.
2- minute warning till bath time. 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны.
Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed. Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени.
But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы.
Hello? So I just called to let you know that we made it till bedtime without a single tear. Я звоню тебе, чтоб сообщить, что мы дотянули до времени отхода ко сну... без единой слезинки.
Больше примеров...
В срок до (примеров 2)
The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя.
Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС).
Больше примеров...
Till (примеров 39)
Her debut novel, Resa till smältpunkten, was published in 1954 and was set in a poverty-stricken developing country. Её дебютный роман Resa till smältpunkten, был опубликован в 1954 году, издан также в бедных развивающихся странах.
Takes place after Shop till You Drop Dead. Место назначения раскрывается в следующем комиксе серии - Shop till You Drop Dead.
Their song "Dance Till Dawn" was featured on The CW show Gossip Girl. Их песня «Dance Till Dawn» была использована в телесериале Сплетница.
Near the end of the track, you have the two girls singing 'Till the angels save us all' and that sent chills down my neck. Под конец, когда две девочки стали петь строку «Till the angels save us all», у меня вниз по шее прошёл озноб.
Till the End of Time is the first fully 3D game in the series and features fully voiced dialogue. Till the End of Time первая полностью трёхмерная и первая в серии игра с полностью озвученными диалогами.
Больше примеров...
Тиль (примеров 14)
Till thinks you are cheating on him. В общем, Тиль считает, что ты ему изменяешь.
The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры.
Till, from this morning. Тиль, я утром у тебя был.
These works, and above all the double portrait of "Till and Lamme", are also interesting in that the artist gave Thill features a close resemblance to the author. Указанные работы и прежде всего двойной портрет «Тиль и Ламме» интересны также тем, что художник наделил Тиля чертами внешнего сходства с собой.
After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974).
Больше примеров...
Тилла (примеров 10)
Do yourselves a favor, just kick till loose. Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу.
Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman. Емметта Тилла убили за то что оно присвистнул белой женщине.
In July, Singer tweeted a picture of actor Lucas Till on the set of the film, which confirmed that he was returning as Havok. В июле Сингер опубликовал в Твиттере фотографию актёра Лукаса Тилла, находящегося на съёмках фильма, тем самым подтвердив, что актёр вернулся к роли Хавока.
I'm looking for Roy Till. Я ищу Роя Тилла.
Although initially local newspapers and law enforcement officials decried the violence against Till and called for justice, they responded to national criticism by defending Mississippians, temporarily giving support to the killers. Хотя первоначально местные газеты и представители правоохранительных органов осудили насилие в отношении Тилла и призвали к правосудию, вскоре они встали на защиту тех жителей штата, кто поддержал убийц.
Больше примеров...
Скоро (примеров 91)
So how long till I'm back on the ladder? Как скоро я смогу взобраться на стремянку?
Now we've shown them we can hurt them, how long till they're knocking at our door? Теперь, когда мы показали, что можем с ними драться, как скоро они постучатся к нам в дверь?
How long till they die? Как скоро они умрут?
I'd rather not tell you till it's finished... and it will be soon. Я не могу Вам о нем рассказать, пока не закончу его, а это будет скоро.
It's not long till the start of my maternity leave. Скоро я ухожу в декрет.
Больше примеров...
Дождаться (примеров 119)
William, I insist we wait till after wedding. Уильям, я хочу, чтобы мы дождаться нашей свадьбы.
We've got to wait till dark before we leave. Мы должны дождаться темноты, чтобы исчезнуть.
I just wanted to wait till our anniversary to tell you. Я просто хотела дождаться нашей годовщины, чтобы сказать тебе.
I can't wait till this baby comes out so we can get started on another one. Не могу дождаться, когда родится этот ребёнок, чтобы потом сделать нового.
I'd always tell her to wait till I got home from work, but she never could. Я всегда просил её дождаться меня с работы, но она никогда не слушала.
Больше примеров...