| Just till you get yourself straight. | Просто пока ты приведешь себя в норму. |
| I faked it till I made it. | Я притворялся, пока не стал им. |
| Hunger grows in till they can't fight it, | Голод нарастает, пока они не перестают ему сопротивляться, |
| So, are we going to swim till we drown? | Что, плаваем, пока не утонем что ли? |
| "If we wait till the border is crossed, we won't have time to go into position." | Если мы будем ждать, пока немцы пересекут границу, у нас не будет времени выйти на оборонительные позиции. |
| I don't want babies till I'm 50. | Я не хочу детей до 50-и. |
| You can't whine till your dying day. | Ты не можешь жаловаться до своего смертного дня. |
| They'll be nursing their bruises till next back end! | Они будут ухаживать за своими синяки до следующей конечной! |
| Which puts us at six hours till midnight? | Значит, до полуночи часов шесть? |
| Loyalty till UnderVerse come. | Верность до последней минуты. |
| Except I don't get out till the next fall. | Только вот я не выхожу до следующей осени. |
| You wait till Jack hears about this! | Подожди только, пока Джек об этом услышит! |
| We didn't get in till gone seven. | Мы вернулись только в семь. |
| Just till we get across the street. | Только пока мы переходим улицу. |
| As an example for all, he'll stay in a cage... for days, weeks, months, till he's devoured by crows and falcons. | Он будет сидеть в такой же клетке до тех пор, пока от него не останутся одни только кости. |
| You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
| The till will be empty, if that's what you're smiling about. | Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку. |
| For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. | Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов. |
| The till was empty, yes? | Касса была пуста, так? |
| When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. | Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой. |
| Legend says that if a hunter is killed by that which it hunts, then that person will be cursed to walk the earth and torment them till... | Легенда гласит, если охотник будет убит тем, на кого он охотится, то этот человек будет проклят ходить по земле и мучиться до тех пор пока... |
| Didn't see anything till he came up and found them. | Не видел ничего, до тех пор пока не пришел и обнаружил их. |
| It'll just be for a little while, till I'm done. | Это только на некоторое время, до тех пор пока я не закончу. |
| And I just didn't realize that till after we got together that I want to be part of this crazy family Nora's always talking about. | и просто не понимала до тех пор пока мы не стали вместе что я хочу быть частью этой сумасшедшей семьи, о которой Нора всегда рассказывает. |
| Till it goes on forever. | До тех пор пока она не растягивается на целую вечность. |
| Just till Lucky straightens herself out. | Покуда Лаки в себя не придет. |
| He's probably long gone by now, but till they find him, I wouldn't be opening the door without an adult. | Возможно его уже и след простыл, но покуда его не поймали, не стоит открывать дверь без взрослого. |
| She was destined to remain locked up in the Stone Tower till the day when a Great Master brings to life the Alatyr Stone. | И суждено ей было томиться в Каменной башне до тех пор... Покуда мастер великий не оживит Бел-горюч камень Алатырь. |
| Not till you show me. | Никакого туалета, покуда не покажешь. |
| Till my head falls off | ПОКУДА НЕ УПАДЕТ МОЯ ГОЛОВА |
| In case of multiple delivery, the two paid nursing hours a day shall be doubled, till a maximum of half the weekly working hours established by contract. | В случае многоплодных родов два оплачиваемых часа в день по уходу за ребенком удваиваются вплоть до половины рабочих часов в неделю, установленных контрактом. |
| Let's do the show that I was planning on right up till September 10. | Устроим шоу какое я планировал вплоть до 10-го сентября. |
| Gattermann conducted the practical education of the students in the laboratory for several years, till the suicide of Victor Meyer. | Он вел практические занятия у студентов в лаборатории в течение нескольких лет (вплоть)до самоубийства Виктора Мейера. |
| These towers were functioned till 1950s. | Эти башни функционировали вплоть до 50-х гг. |
| Both clusters of activities were integrated into a programme of work which also includes their time frames up till the ninth session of the Conference of the Parties. | Обе группы видов деятельности были включены в программу работы, которая также содержит сроки их выполнения вплоть до девятой сессии Конференции Сторон. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| The services include complete inspection of an object from the beginning of its project creation till the end of its construction. | Услуги включают в себя полный аудит объекта от начала проектирования до времени вселения. |
| 13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
| You got to keep at it till you get all your ducks in a row. | Ты должен держать все до поры до времени, и задуманное получится. |
| Or perhaps I may defer it, till Kitty runs away. | Или может быть отложить до времени, когда Китти соберется бежать? |
| Hello? So I just called to let you know that we made it till bedtime without a single tear. | Я звоню тебе, чтоб сообщить, что мы дотянули до времени отхода ко сну... без единой слезинки. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| Good Till Canceled means pending order will remain active without any time limit, unless a trader to do it manually cancel. | Good Till Отменен средства отложенный ордер будет оставаться активным без какой-либо срок, если торговец сделать это вручную отменить. |
| One of Sweden's most beloved ice hockey teams, Leksands IF, celebrates its 90th anniversary this year and ASTRAL DOORS has written the official anniversary song, 'Hyllning Till Leksand'. | Одна из наиболее любимых в Швеции хоккейных команд, Leksands IF, в этом году отмечает свое 90-летие. В честь этого события мы написали официальную юбилейную песню - Hyllning Till Leksand . |
| Love Story was supported by five singles: "Box Chevy V", "Till It's Gone", "Whiskey in a Bottle", "American You" and "Best Friend" featuring Eminem. | В поддержку альбома были выпущены синглы «Вох Chevy V», «Till It's Gone», «Whiskey in a Bottle», «American You» и «Best Friend» (при участии Эминема). |
| Harvest, an early supercomputer built by IBM (known as "ETC" or "Electrical Till Corp." in the novel) for the National Security Agency for cryptanalysis. | Харвест, один из первых суперкомпьютеров, собранный IBM (в романе - «Electrical Till Corporation», или «ETC») для АНБ в целях использования в криптоанализе. |
| Good till cancelled: An order given to a broker usually at a particular price which remains in place until executed or cancelled by the customer. | Good till cancelled: Действителен до отмены: приказ брокеру о совершении сделки по определённой цене, действующий до исполнения или до уведомления об отмене. |
| Till would never do affairs together with a bank robber. | Тиль бы никогда не связался с грабителем. |
| From the theater's repertoire Till was filmed only in 1992. | Из репертуара театра «Тиль» был снят лишь в 1992 году. |
| Till wanted to leave the band himself. | Тиль сам ушёл из группы. |
| Till Reiners is not currently accessible but through his mailbox. | Тиль Райнерс... К сожалению, не может Вам ответить. |
| After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). | После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974). |
| Do yourselves a favor, just kick till loose. | Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу. |
| I mean, she's till's daughter. | В смысле, она дочь Тилла. |
| Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman. | Емметта Тилла убили за то что оно присвистнул белой женщине. |
| I don't know Roy Till. | Я не знаю Роя Тилла. |
| Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012. | Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года. |
| "Wait till you see what I'm up to." | "Скоро узнаешь, чем я занимаюсь". |
| Wait till you see this! | Скоро ты его увидишь! |
| Wait-wait till you see this. | Потерпи, скоро увидишь. |
| It's not too long till the operation's bombs start falling. | Они начинают бомбардировать нас очень скоро. |
| Won't be long till it's just the two of us. | Очень скоро нас останется только двое. |
| I can't wait till the kids get back from the hamptons. | Не могу дождаться, когда дети приедут из Хэмптона. |
| What do you do if you can't wait till the next morning to eat those leftovers? | И что же ты делаешь, если не можешь дождаться следующего утра, чтобы их съесть? |
| Would you rather wait till we have to go and find a new house then? | Ты бы предпочла дождаться нашего отъезда и искать дом уже тогда? |
| I just don't know if I should wait till he falls asleep and jump on his bed or just throw him over my shoulder and run off into the woods with him. | Вот только не знаю, стоит ли мне дождаться, пока он уснёт, и запрыгнуть на его кровать, или просто забросить его себе плечо и убежать с ним в лес. |
| I can't wait till Christine wakes up from her nap. | Не могу дождаться, когда Кристина проснется. |