| I'll take her, lay low till things cool off. | Я с ней куда-нибудь уеду, пока всё не уляжется. |
| They waited till I was back in my right mind, and that took a while, so... | Они дождались, пока разум мой очистится и затем сказали... |
| till you come out of puzzling and take up your life. | Пока ты не решишь и не возьмешь в руки свою жизнь. |
| I'll... keep fighting... till I die. | я... буду дратьс€... пока не умру. |
| We won't know that till I've tried it, will we? | Мы этого не узнаем, пока не попробуем, верно? |
| Since inception 9.3 million houses have been built till 2003. | С начала осуществления этой программы и до 2003 года было построено 9,3 млн. домов. |
| Last time I checked this was still my bedroom, Till somebody else got in and invaded it. | До недавнего времени это была моя спальня, пока кое-кто не въехал и не занял её |
| You got till Christmas. | У тебя времени до Рождества |
| Thirty seconds till air. | Тридцать секунд до эфира? |
| How long till we meet this helo of yours? | И далеко еще до вертолета? |
| Only we didn't know where it was till you found it for us. | Только мы не знали, где оно было, пока вы не нашли его для нас. |
| I didn't wake up till morning, probably about 6:30. | Проснулся только утром, где-то в 6.30. |
| I won't be here till 2:00. | Смогу забрать тебя только в 2. |
| I had word you were coming, but my next trip's not till the end of the month. | Мне сказали, что вы придете, но моя следующая поездка только в конце месяца. |
| We only have till noon. | Времени только до полудня. |
| You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
| The till will be empty, if that's what you're smiling about. | Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку. |
| Tac-Tac! On the till! | Так-так, а касса? |
| So the till would be at its fullest? | Выходит, касса была полной? |
| The till was empty, yes? | Касса была пуста, так? |
| Dan, I see no reason why you shouldn't hold onto the car... Till she gets better. | Дан, почему бы тебе не придержать машину... до тех пор пока она не выздоровеет. |
| Just till we sort things out. | До тех пор пока мы всё не выясним. |
| Just squash me flat till I'm begging for more. | Просто сожми меня сжимай до тех пор пока я не буду умолять о большем. |
| Not till we see the exchange. | Нет, до тех пор пока не увидем обмен. |
| Till we know what's going on with you, you're still a bit of a wild card, you know? | До тех пор пока мы не узнаем что с тобой, ты, все ещё вроде дикой карты, понимаешь? |
| Can I watch you fix your car till Phil needs me again? | Можно взглянуть, покуда я не нужна Филу, как ты настраиваешь свою тачку? |
| Lovely lady I'll love you till I'm broke | Милашка, любить тебя я буду, покуда денег хватит. |
| He's probably long gone by now, but till they find him, I wouldn't be opening the door without an adult. | Возможно его уже и след простыл, но покуда его не поймали, не стоит открывать дверь без взрослого. |
| Like, let's slip on a purple banana till they put us in the truck. I can do that. | Напялим алые бананы, покуда нас не упекли', - тут сколько угодно! |
| Not till you show me. | Никакого туалета, покуда не покажешь. |
| Well, we're sold out till next January. | Ну, мы распроданы вплоть до следующего января. |
| During the next 600 years level of the sea was hesitatingly stood high till the beginning of the 20th century, when it began to sink. | Следующие 600 лет уровень моря колеблясь оставался высоким вплоть до начала XX века, когда он стал падать. |
| Till the implementation of the Change Management Initiative, effective monitoring of programme results may be ensured. | Вплоть до реализации инициативы в области управления преобразованиями был обеспечен эффективный мониторинг результатов осуществления программ. |
| It was a commercial centre, the connecting-link for a vast territory from the shores of the Pacific ocean to the Andes and right up till the selva. | Это был коммерческий центр, связующее звено для обширной территории от побережья Тихого океана до Андских гор и вплоть до сельвы. |
| till our head hits the pillow at night... | и вплоть до вечернего отхода ко сну... |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| I'll hang out till I have to meet you. | Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи. |
| You got to keep at it till you get all your ducks in a row. | Ты должен держать все до поры до времени, и задуманное получится. |
| Or perhaps I may defer it, till Kitty runs away. | Или может быть отложить до времени, когда Китти соберется бежать? |
| That is till it isn't. | До поры до времени. |
| Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed. | Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| On June 16, 2009, his second studio album Hustle Till I Die, was released under Hypnotize Minds and Select-O-Hits. | 16 июня 2009 года его второй студийный альбом Hustle Till I Die, был выпущен лейблом Hypnotize Minds и Select-O-Hits. |
| Love Story was supported by five singles: "Box Chevy V", "Till It's Gone", "Whiskey in a Bottle", "American You" and "Best Friend" featuring Eminem. | В поддержку альбома были выпущены синглы «Вох Chevy V», «Till It's Gone», «Whiskey in a Bottle», «American You» и «Best Friend» (при участии Эминема). |
| The Astrid Lindgren Memorial Award (Swedish: Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne) is an international children's literary award established by the Swedish government in 2002 to honour the Swedish children's author Astrid Lindgren (1907-2002). | Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne) - шведская премия за достижения в детской литературе, основанная правительством Швеции в 2002 году в честь известной детской писательницы Астрид Линдгрен. |
| Earl Comstock, a former Electrical Till Corp. executive and US Army officer, who eventually founds the NSA and becomes a key policy maker for US involvement in the Second Indochina War. | Эрл Комсток, бывший руководитель «Electrical Till Corporation» и офицер армии США, в итоге основывает АНБ и становится ключевой политической фигурой во времена Второй Вьетнамской Войны. |
| All open orders are GTC (Good Till Cancelled) and the Deal Desk will execute these orders once triggered. | Любой открытый ордер - типа GTC (Good Till Cancelled, "активен пока не отменен"), то есть наши дилеры выполнят его, как только для этого настанут указанные в ордере условия рынка. |
| Till wanted to leave the band himself. | Тиль сам ушёл из группы. |
| Keep your head now, Till. | Заткни варежку, Тиль! |
| And Till, one more thing: | Тиль, ещё кое-что: |
| Till, from this morning. | Тиль, я утром у тебя был. |
| These works, and above all the double portrait of "Till and Lamme", are also interesting in that the artist gave Thill features a close resemblance to the author. | Указанные работы и прежде всего двойной портрет «Тиль и Ламме» интересны также тем, что художник наделил Тиля чертами внешнего сходства с собой. |
| Do yourselves a favor, just kick till loose. | Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу. |
| I mean, she's till's daughter. | В смысле, она дочь Тилла. |
| In July, Singer tweeted a picture of actor Lucas Till on the set of the film, which confirmed that he was returning as Havok. | В июле Сингер опубликовал в Твиттере фотографию актёра Лукаса Тилла, находящегося на съёмках фильма, тем самым подтвердив, что актёр вернулся к роли Хавока. |
| I'm looking for Roy Till. | Я ищу Роя Тилла. |
| I don't know Roy Till. | Я не знаю Роя Тилла. |
| How soon till they get here? | Как скоро они доберутся до нас? |
| How soon till you get the results? | Как скоро вы получите результаты? |
| Wait till you get a load of our warheads. | Скоро мы отправим на вас свои |
| Wait till the superintendent sees you. | Скоро тебя увидит школьный инспектор. |
| So, how much longer till we reach Inferna Prime? | ["Восхождение"] ["Восхождение"] Как скоро мы будем на Инферно Прайм? |
| Can't wait till her five minutes are up. | Дождаться не могу, когда её 5 минут истекут. |
| I think we should just wait till they schedule the surgery. | Мне кажется, нам нужно дождаться, когда будет назначена операция. |
| I can't wait till this picture's finished. | Я не могу дождаться окончания съемок фильма. |
| Perhaps we should wait till nightfall. | Может, лучше дождаться сумерек? |
| Better to wait till the crowd thins a bit. | Лучше дождаться пока толпа немного рассеется |