Английский - русский
Перевод слова Till

Перевод till с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пока (примеров 5980)
You know, you might want to wait till you're sober before you start to assess your life. Знаешь, тебе, возможно, захочется протрезветь, пока ты не начала оценивать свою жизнь.
Of course the marriage will be delayed some time as Missy won't be 17 till the end of October! Конечно, брак будет отложен на некоторое время, пока Мисси не исполнится 17 в конце октября!»
'Course, you don't get to wear it till you graduate from the academy, but... every time you pin it on your uniform, you'd think of your dad and what he represented. Конечно, ты не сможешь его носить пока не закончишь академию, но... каждый раз прикрепляя его на свою униформу, будешь вспоминать своего отца и то, что он олицетворял.
Well, it's not done till I say it's done. Не решено, пока я не скажу.
"Everybody's got one till they get punched in the mouth." "У всех есть план, пока я их не ударил."
Больше примеров...
До (примеров 5420)
Why did those lads leave it till this morning? Почему эти ребята оставили его до утра?
31st meeting The Chairperson informed the Committee that action on the draft resolution submitted under sub-item 54 (h) had been postponed till its next formal meeting as the document was being re-issued for technical reasons. 31-е заседание Председатель сообщила Комитету, что принятие решения по проекту резолюции, представленному по подпункту 54(h), откладывается до следующего официального заседания Комитета, поскольку этот документ переиздается по техническим причинам.
Ivan I Kalita (1283-1340) was Grand Prince of Vladimir till 1340, Prince of Novgorod - with 1328 for 1337, Prince of Moscow - with 1325 for 1340. Иван I Калита (1283-1340) был Великим князем Владимирским до 1340 года, князем Новгородским - с 1328 по 1337 год, князем Московским - с 1325 по 1340 год.
Can this wait till we get home? Нельзя подождать до дома?
How long till the turn at Massif? Сколько до поворота на массиве?
Больше примеров...
Только (примеров 626)
Opening soon, but only till sunset. Портал скоро откроется, но открыт будет только до заката.
Yes, it does, but only till midnight when Mardi Gras is over. Но только до полуночи, пока не кончится Марди-Гра.
Well, the paper went up in '84, but the border didn't go up till '92. И правда, их поклеили в 84-м, а вот кантик только в 92-м.
Just for a bit, just till we get the farm back on its feet. Только немножко, до тех пор, пока мы снова не поставим ферму на ноги.
We shall neVer have peace till we have a pure Aryan race. Мир настанет только тогда, когда останется только арийская раса.
Больше примеров...
Касса (примеров 11)
The till will be empty, if that's what you're smiling about. Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку.
So the till would be at its fullest? Выходит, касса была полной?
The till was empty, yes? Касса была пуста, так?
I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой.
Are they just mending the till? А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту.
Больше примеров...
До тех пор пока (примеров 61)
Look, she's just here till she finds a new meal ticket. Слушай, она здесь до тех пор пока не найдет себе нового спонсора.
Come back with me, you can stay with me till things get sorted, whatever happens. Пойдемте со мной, вы можете остаться у меня, до тех пор пока все не решится, чтобы ни случилось.
I mean, just till I figure out how to pop the question? Я имею в виду, до тех пор пока я не найду подходящего момента чтобы сделать предложение?
Till he landed his photo in the paper. До тех пор пока он не поместил свою фотографию в документы.
So I sat with her... Till the sun came up. Так что я сел рядом... до тех пор пока солнце не встало.
Больше примеров...
Покуда (примеров 22)
I'll work it till I expire with speaking. Я буду уговаривать её, покуда сил достанет.
He's probably long gone by now, but till they find him, I wouldn't be opening the door without an adult. Возможно его уже и след простыл, но покуда его не поймали, не стоит открывать дверь без взрослого.
Not till you show me. Никакого туалета, покуда не покажешь.
Till he fell off a roof. Покуда не свалился с крыши.
Till my head falls off ПОКУДА НЕ СВАЛИТСЯ МОЯ ГОЛОВА
Больше примеров...
Вплоть (примеров 81)
Gattermann conducted the practical education of the students in the laboratory for several years, till the suicide of Victor Meyer. Он вел практические занятия у студентов в лаборатории в течение нескольких лет (вплоть)до самоубийства Виктора Мейера.
The exercise of the right to totally free education till 14 years of age has been guaranteed to all since 1963. Начиная с 1963 года каждому гарантировано право на бесплатное образование вплоть до 14-летнего возраста.
Radio silence till the end of my fellowship? Тишина вплоть до конца моей аспирантуры?
He was appointed as the fifth Children's Laureate in June 2007, succeeding Jacqueline Wilson, and held this honor till 2009. Он стал пятым Детским Лауреатом в Британии в июне 2007, сменив Жаклин Уилсон, и был им вплоть до 2009 года.
Willewalde remained the head of the military art division of the Imperial Academy of Arts till its reform in the 1890s. Виллевальде руководил батальным классом академии художеств вплоть до реформы её в 1890-х годах.
Больше примеров...
Покамест (примеров 3)
Let me stand here till thou remember it. Припомни, я покамест постою.
That no man enter till my tale be done. Чтоб не вошел сюда никто, покамест
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать.
Больше примеров...
До времени (примеров 11)
The services include complete inspection of an object from the beginning of its project creation till the end of its construction. Услуги включают в себя полный аудит объекта от начала проектирования до времени вселения.
Or perhaps I may defer it, till Kitty runs away. Или может быть отложить до времени, когда Китти соберется бежать?
But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы.
Hello? So I just called to let you know that we made it till bedtime without a single tear. Я звоню тебе, чтоб сообщить, что мы дотянули до времени отхода ко сну... без единой слезинки.
Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере.
Больше примеров...
В срок до (примеров 2)
The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя.
Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС).
Больше примеров...
Till (примеров 39)
High season/ low season periods: Open from December till April. Высокие сезоны/низко приправляют периоды: Open from december till april.
Their song "Dance Till Dawn" was featured on The CW show Gossip Girl. Их песня «Dance Till Dawn» была использована в телесериале Сплетница.
On June 16, 2009, his second studio album Hustle Till I Die, was released under Hypnotize Minds and Select-O-Hits. 16 июня 2009 года его второй студийный альбом Hustle Till I Die, был выпущен лейблом Hypnotize Minds и Select-O-Hits.
Till the End of Time is the first fully 3D game in the series and features fully voiced dialogue. Till the End of Time первая полностью трёхмерная и первая в серии игра с полностью озвученными диалогами.
Earl Comstock, a former Electrical Till Corp. executive and US Army officer, who eventually founds the NSA and becomes a key policy maker for US involvement in the Second Indochina War. Эрл Комсток, бывший руководитель «Electrical Till Corporation» и офицер армии США, в итоге основывает АНБ и становится ключевой политической фигурой во времена Второй Вьетнамской Войны.
Больше примеров...
Тиль (примеров 14)
Till thinks you are cheating on him. В общем, Тиль считает, что ты ему изменяешь.
The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры.
And Till, one more thing: Тиль, ещё кое-что:
Langer, here's Till Tiger. Лангер, Тиль Тайгер говорит.
Till Reiners is not currently accessible but through his mailbox. Тиль Райнерс... К сожалению, не может Вам ответить.
Больше примеров...
Тилла (примеров 10)
Do yourselves a favor, just kick till loose. Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу.
Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman. Емметта Тилла убили за то что оно присвистнул белой женщине.
Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012. Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года.
Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла.
Although initially local newspapers and law enforcement officials decried the violence against Till and called for justice, they responded to national criticism by defending Mississippians, temporarily giving support to the killers. Хотя первоначально местные газеты и представители правоохранительных органов осудили насилие в отношении Тилла и призвали к правосудию, вскоре они встали на защиту тех жителей штата, кто поддержал убийц.
Больше примеров...
Скоро (примеров 91)
"Wait till you see what I'm up to." "Скоро узнаешь, чем я занимаюсь".
'And don't forget, not long till Pam's Big Birthday Bash! И не забываем, скоро День Рождения Пэм!
Wait till you see. Скоро вы их увидите.
Wait till they see me. Скоро они узнают обо мне.
Just wait till you see the females. Просто подожди, скоро ты увидишь их женщин.
Больше примеров...
Дождаться (примеров 119)
I can't wait till a jury hears that. Не могу дождаться, когда присяжные это услышат.
Only she didn't bother waiting till we broke up to do it. Только не позаботилась дождаться, пока мы расстанемся.
Perhaps we should wait till nightfall. Может, лучше дождаться сумерек?
Why don't you wait till she's not there on her lunch hour and just take it? Может тебе дождаться, когда она уйдет на обед и просто забрать ее?
Let's wait till dawn at least. Следовало бы дождаться утра.
Больше примеров...