Английский - русский
Перевод слова Till

Перевод till с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пока (примеров 5980)
I can't give him an answer till I find that suitcase. Я не могу ему ответить пока я не найду свой чемоданчик.
Work the case, take the OT, but bury the witness angle till we know for sure. Веди расследование, возьми сверхурочные, но закопай тему про свидетеля, пока не будем в этом уверены.
(Frinks) We will not stop till we have justice! (Фринкс) Мы не остановимся, пока не добьемся справедливости!
Everyone must remain in the Abbey till we know the truth. Никто не должен покидать аббатство, пока мы не узнаем правду
No, not till you tell me... нет... нет, пока ты мне не скажешь...
Больше примеров...
До (примеров 5420)
I'd just keep yawning till the morning. И я просто продолжаю зевать до утра.
So, till tonight, gentlemen. Так что, до вечера, джентльмены.
We can stay here till the trial? Мы можем остаться здесь до слушания?
You can't cross till morning. До утра не проехать.
I guess he couldn't wait till midnight. Не смог дотерпеть до полуночи.
Больше примеров...
Только (примеров 626)
Well, just till Francesca gets here. Ну если только до прихода Франчески.
Now they're saying it won't be here till Tuesday. Говорят, приедет только во вторник.
I only plan to be a lawyer till I'm 12. Я планирую быть адвокатом только до 12 лет.
You guys didn't get together till midnight? Вы что встретились только в полночь?
Whole cascade of lakes to swim from early spring till late fall. Изменили не только свой образ жизни, но и место проживания, переехав за город.
Больше примеров...
Касса (примеров 11)
You guys can't come over here 'cause my till's broken. О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась.
Tac-Tac! On the till! Так-так, а касса?
So the till would be at its fullest? Выходит, касса была полной?
The till was empty, yes? Касса была пуста, так?
I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой.
Больше примеров...
До тех пор пока (примеров 61)
Well, you don't know what's in you, till sometimes it just pops out. Ну, ты никогда не узнаешь, что прячется в тебе, до тех пор пока оно просто не выскочит наружу.
Come back with me, you can stay with me till things get sorted, whatever happens. Пойдемте со мной, вы можете остаться у меня, до тех пор пока все не решится, чтобы ни случилось.
Tilda hopped into the cloister and burnt the churchwarden's ear till he gave her the abbot's best robe, the crozier and gloves. Тильда побежала в монастырь и надоедала старосте до тех пор пока он не дал ей полное облачение аббата, посох и перчатки.
But we won't know the extent of brain function till he wakes up. Но мы не можем знать степень повреждения функций мозга до тех пор пока он не проснется
Not till this is over. до тех пор пока всё не закончится.
Больше примеров...
Покуда (примеров 22)
Just till Lucky straightens herself out. Покуда Лаки в себя не придет.
Keep us warm and close to thee... till light again can comfort me. Мне не увидеть дня красоты... покуда ко мне не вернёшься ты.
Not satisfied till they have us swollen out like elephants. Стараются покуда не раздуют тебя, как слониху.
Not till you show me. Никакого туалета, покуда не покажешь.
Till my head falls off ПОКУДА НЕ УПАДЕТ МОЯ ГОЛОВА
Больше примеров...
Вплоть (примеров 81)
In case of multiple delivery, the two paid nursing hours a day shall be doubled, till a maximum of half the weekly working hours established by contract. В случае многоплодных родов два оплачиваемых часа в день по уходу за ребенком удваиваются вплоть до половины рабочих часов в неделю, установленных контрактом.
Gattermann conducted the practical education of the students in the laboratory for several years, till the suicide of Victor Meyer. Он вел практические занятия у студентов в лаборатории в течение нескольких лет (вплоть)до самоубийства Виктора Мейера.
This forced a return, in 1935, to Smith's Weekly, where he remained till its closure, in 1950. В 1935 году вернулся в штат «Smith's Weekly» и работал в нём вплоть до закрытия издания в 1950 году.
In Pakistan, morphine seizures rose very sharply between 2001 and 2003, and since then Pakistan has reported more 40 per cent or more of global morphine seizures (up till 2007). В Пакистане объем изъятий морфина резко вырос в 2001-2003 годах, и с тех пор вплоть до 2007 года на Пакистан приходилось 40 или более процентов всех изъятий морфина в мире.
Willewalde remained the head of the military art division of the Imperial Academy of Arts till its reform in the 1890s. Виллевальде руководил батальным классом академии художеств вплоть до реформы её в 1890-х годах.
Больше примеров...
Покамест (примеров 3)
Let me stand here till thou remember it. Припомни, я покамест постою.
That no man enter till my tale be done. Чтоб не вошел сюда никто, покамест
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать.
Больше примеров...
До времени (примеров 11)
I'll hang out till I have to meet you. Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи.
The services include complete inspection of an object from the beginning of its project creation till the end of its construction. Услуги включают в себя полный аудит объекта от начала проектирования до времени вселения.
2- minute warning till bath time. 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны.
Or perhaps I may defer it, till Kitty runs away. Или может быть отложить до времени, когда Китти соберется бежать?
But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы.
Больше примеров...
В срок до (примеров 2)
The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя.
Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС).
Больше примеров...
Till (примеров 39)
Love You till Tuesday is a promotional film designed to showcase the talents of David Bowie, made in 1969. «Love You till Tuesday» - музыкальный промофильм, предназначенный для демонстрации талантов Дэвида Боуи, снятый в 1969 году.
"Love You till Tuesday" and "Come and Buy My Toys" were among the few songs on the album with a lead (acoustic) guitar, the former heavily augmented by strings. Композиции «Love You Till Tuesday» и «Come and Buy My Toys» были одними из немногих песен, в которых ведущим инструментом была акустическая гитара.
In March 2011, Spears's manager Larry Rudolph told MTV News that the tour would have a "post-apocalyptic vibe", and commented that "Till The World Ends" "keeps becoming a theme for us." В марте 2011, менеджер Спирс, Ларри Рудольф рассказал MTV News, что тур будет иметь "пост-апокалиптическую атмосферу" и прокомментировал что: "«Till the World Ends» станет главной темой для нас."
One of her best-known poems is Några ord till min kära dotter, ifall jag hade någon ("Advice to my dear daughter, if I had one"). Одним из её наиболее известных стихотворений является Några ord till min kära dotter, ifall jag hade någon («Советы моей дорогой дочери...»).
The Astrid Lindgren Memorial Award (Swedish: Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne) is an international children's literary award established by the Swedish government in 2002 to honour the Swedish children's author Astrid Lindgren (1907-2002). Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne) - шведская премия за достижения в детской литературе, основанная правительством Швеции в 2002 году в честь известной детской писательницы Астрид Линдгрен.
Больше примеров...
Тиль (примеров 14)
Nappo and Till Tiger here. Наппо и Тиль Тайгер в гости к вам.
Keep your head now, Till. Заткни варежку, Тиль!
And Till, one more thing: Тиль, ещё кое-что:
Till, from this morning. Тиль, я утром у тебя был.
After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974).
Больше примеров...
Тилла (примеров 10)
Do yourselves a favor, just kick till loose. Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу.
I mean, she's till's daughter. В смысле, она дочь Тилла.
In July, Singer tweeted a picture of actor Lucas Till on the set of the film, which confirmed that he was returning as Havok. В июле Сингер опубликовал в Твиттере фотографию актёра Лукаса Тилла, находящегося на съёмках фильма, тем самым подтвердив, что актёр вернулся к роли Хавока.
I'm looking for Roy Till. Я ищу Роя Тилла.
I don't know Roy Till. Я не знаю Роя Тилла.
Больше примеров...
Скоро (примеров 91)
So how long do you think till we hear from... Как думаешь, как скоро нам позвонит...
Some questions don't get answered till the afterlife. Хорошая новость - ты всё узнаешь очень скоро.
Save your ammunition till the police charge you. Скоро полиция предъявит тебе обвинение.
Wait till the superintendent sees you. Скоро тебя увидит школьный инспектор.
Hold on till I find someone to help you. Я скоро вернусь, подожди.
Больше примеров...
Дождаться (примеров 119)
Can't wait till her five minutes are up. Дождаться не могу, когда её 5 минут истекут.
I had to wait till I got out. Нужно было дождаться, пока я выйду.
Couldn't wait till after the set? Не мог дождаться хотя бы окончания акустического сета?
Can't wait till the end? Не можешь дождаться финала?
I tell you, I can't wait till G.G. starts school. Не могу дождаться, когда ДжиДжи пойдет в школу.
Больше примеров...