| No, not till they're ready, baby. | Не скажу, пока все не будет готово, детка. |
| I was pretty manly till I mentioned | Я выглядело мужественно, пока я не упомянул |
| When I wouldn't let her take my dummy, she swung me round by my teeth till I let go. | Когда я вцепилась зубами в своего мишку, она таскала меня по кругу, пока я его не отпущу. |
| I'll... keep fighting... till I die. | я... буду дратьс€... пока не умру. |
| I'll... keep fighting... till I die. | я... буду дратьс€... пока не умру. |
| The aide who flew off with Lindsay, he was working on Alex's campaign till yesterday. | Помощник, который улетел с Линдси, работал над его кампанией до вчерашнего дня. |
| Most people don't use these pregnancy gift cards till they're showing. | Многие люди не используют эти подарочные карты, до того как становится видна беременность. |
| Never better, till I landed back in here. | Лучше не куда, до того как приземлилась обратно сюда |
| You get lice in schools and they never went there till yesterday! | Вшей приносят из школы, а они не ходили туда до вчерашнего дня! |
| I first would refuse him with tossing curls and let the old earth take a couple of whirls till he plied me with tears in lieu of pearls. | Сначала я бы отказала ему, тряхнув кудрями и пусть старая земля совершит несколько оборотов пока он не доберется до меня с жемчужинами слез. |
| No, not till we have enough to get away from here. | Нет, только когда у нас будет достаточно денег, чтобы убраться от сюда. |
| Wait till I get my hands on her. | Подождите, только я её поймаю. |
| Just till his scholarship came through. | Только пока он не получит стипендию. |
| I didn't realize how fixated Charles was on "Treasure Island" till years later. | Только годы спустя я действительно понял насколько Чарльз был зациклен на "Острове Сокровищ" |
| Once you're in this fight... you're in it till the end, Win or lose. | Как только ты вступаешь в эту войну... ты идёшь до конца, победного или нет. |
| And, you know, I remember that it was a Friday, so the till was full and... the guy ran. | И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал. |
| Tac-Tac! On the till! | Так-так, а касса? |
| The till was empty, yes? | Касса была пуста, так? |
| When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. | Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой. |
| Are they just mending the till? | А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту. |
| It's a perfect system, till someone on the outside knows about it. | Идеальная система, до тех пор пока кто-нибудь не прознает об этом. |
| Well, you don't know what's in you, till sometimes it just pops out. | Ну, ты никогда не узнаешь, что прячется в тебе, до тех пор пока оно просто не выскочит наружу. |
| I slept in a drawer till I was three. | Я спал в выдвижном ящике до тех пор пока мне не исполнилось три года. |
| Look, she's just here till she finds a new meal ticket. | Слушай, она здесь до тех пор пока не найдет себе нового спонсора. |
| Right, till I know if there's a device in the car or not, we're treating this as a Cat A, so we need to get a shift on. | Да, до тех пор пока я не узнаю в машине устройство или нет, предполагаем худшее и действуем исходя из этого. |
| I went on 'till they caught me at a place called Ostia. | Так все и шло, покуда меня не поймали в местечке под названием Остия. |
| Lovely lady I'll love you till I'm broke | Милашка, любить тебя я буду, покуда денег хватит. |
| He's probably long gone by now, but till they find him, I wouldn't be opening the door without an adult. | Возможно его уже и след простыл, но покуда его не поймали, не стоит открывать дверь без взрослого. |
| She was destined to remain locked up in the Stone Tower till the day when a Great Master brings to life the Alatyr Stone. | И суждено ей было томиться в Каменной башне до тех пор... Покуда мастер великий не оживит Бел-горюч камень Алатырь. |
| And nothing can or shall content my soul till I am evened with him, wife for wife. | И злобы я не утолю, покуда Не разочтусь - женою за жену! |
| In 2008, the Chinese Government began the formulation of the National Outline for Medium and Long-term Education Reform and Development (2010-2020), which proposed the master plan and specific tasks for education reform and development till 2020. | В 2008 году китайское правительство начало разработку Государственных основных направлений среднесрочной и долгосрочной реформы и развития образования (2010-2020 годы), в которых содержится генеральный план и конкретные задачи по реформированию и развитию системы образования вплоть 2020 года. |
| These towers were functioned till 1950s. | Эти башни функционировали вплоть до 50-х гг. |
| It should therefore throughout its reasoning and up till the operative part reflect the legitimate interests and responsibilities of all those involved and not merely refer to them in a concluding paragraph. | Поэтому в своей мотивировочной части вплоть до постановляющей части оно должно отражать законные интересы и обязанности всех затронутых сторон, а не только ссылаться на них в заключительном пункте. |
| Well, technically, we met six months ago, but he didn't ask me out till last month, so our official one-month anniversary | Ну, технически, мы встретились 6 месяцев назад, но он не просил меня вплоть до последнего месяца, так что наша официальная месячная годовщина |
| The Indus cotton industry was well developed and some methods used in cotton spinning and fabrication continued to be practiced till the modern Industrialisation of India. | Производство хлопка в долине Инда было весьма развито, а некоторые методы, которые применялись в те времена для хлопкопрядения и обработки, продолжали использоваться вплоть до периода современной индустриализации Индии. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| You got to keep at it till you get all your ducks in a row. | Ты должен держать все до поры до времени, и задуманное получится. |
| Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed. | Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени. |
| But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. | Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы. |
| Hello? So I just called to let you know that we made it till bedtime without a single tear. | Я звоню тебе, чтоб сообщить, что мы дотянули до времени отхода ко сну... без единой слезинки. |
| Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? | Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| Good Till Canceled means pending order will remain active without any time limit, unless a trader to do it manually cancel. | Good Till Отменен средства отложенный ордер будет оставаться активным без какой-либо срок, если торговец сделать это вручную отменить. |
| On June 16, 2009, his second studio album Hustle Till I Die, was released under Hypnotize Minds and Select-O-Hits. | 16 июня 2009 года его второй студийный альбом Hustle Till I Die, был выпущен лейблом Hypnotize Minds и Select-O-Hits. |
| Till the End of Time is the first fully 3D game in the series and features fully voiced dialogue. | Till the End of Time первая полностью трёхмерная и первая в серии игра с полностью озвученными диалогами. |
| She also talked about the performance of Till the World Ends , saying that at the end of the show, the last song comes on every once in awhile. | Также она рассказала об исполнении «Till the World Ends», говоря что в конце шоу каждый раз Минаж выходит на некоторое время во время исполнения финальной песни. |
| It includes the singles "9 PM (Till I Come)", "Don't Stop!" and "Killer". | Получил мировую известность после выхода синглов «9 PM (Till I Come)», «Don't Stop!», «Killer», записанных им под псевдонимом ATB. |
| Till thinks you are cheating on him. | В общем, Тиль считает, что ты ему изменяешь. |
| From the theater's repertoire Till was filmed only in 1992. | Из репертуара театра «Тиль» был снят лишь в 1992 году. |
| Keep your head now, Till. | Заткни варежку, Тиль! |
| And Till, one more thing: | Тиль, ещё кое-что: |
| These works, and above all the double portrait of "Till and Lamme", are also interesting in that the artist gave Thill features a close resemblance to the author. | Указанные работы и прежде всего двойной портрет «Тиль и Ламме» интересны также тем, что художник наделил Тиля чертами внешнего сходства с собой. |
| Do yourselves a favor, just kick till loose. | Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу. |
| I mean, she's till's daughter. | В смысле, она дочь Тилла. |
| If teddy knew how to get to till in the first place, He wouldn't have had to kill wesley | Если бы Тедди знал, как достать Тилла, ему не нужно было бы убивать Уэсли. |
| Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman. | Емметта Тилла убили за то что оно присвистнул белой женщине. |
| Although initially local newspapers and law enforcement officials decried the violence against Till and called for justice, they responded to national criticism by defending Mississippians, temporarily giving support to the killers. | Хотя первоначально местные газеты и представители правоохранительных органов осудили насилие в отношении Тилла и призвали к правосудию, вскоре они встали на защиту тех жителей штата, кто поддержал убийц. |
| How soon till it gets here? | Как скоро он будет здесь? |
| How long till they die? | Как скоро они умрут? |
| Can you look after Bob till I get back? | Присмотришь за Бобом? Я скоро. |
| Hold on till I find someone to help you. | Я скоро вернусь, подожди. |
| Not long till you're a senior citizen | Ты уже скоро станешь почтенным пенсионером |
| I can't wait till we solve this one. | Не могу дождаться, когда мы раскроем это дело. |
| I can't wait till summer. | Не могу дождаться лета. |
| Let's wait till dawn at least. | Следовало бы дождаться утра. |
| I tell you, I can't wait till G.G. starts school. | Не могу дождаться, когда ДжиДжи пойдет в школу. |
| laid low till the cleaning crew left... and had his way all day Saturday, Sunday, maybe even Monday. | Дождаться, пока уйдут уборщики... У него в распоряжении были суббота, воскресение и понедельник. |