| Wait till your son is 19. | Подожди, пока твоему сыну будет 19. |
| It's pretty clear he just collects the money, Stays away from the girls till it's over. | Очевидно, что он имеет дело только с деньгами и не показывается на месте содержания девушек до тех пор, пока всё не закончено. |
| No one's opening the doors till Axe says to open the doors. | Никто не откроет двери, пока Акс не скажет открыть двери. |
| Wasn't my fault they sucked, but it was my job to keep hacking till it was hacker-proof. | Не моя вина в том что они облажались, но моя работа в том чтобы ломать пока не сломается. |
| I'm not turning away to speak. It's waiting till I turn away before it speaks. | Я не отворачиваюсь что-то сказать - он ждёт, пока я отвернусь, чтобы сказать самому. |
| How long till the turn at Massif? | Сколько до поворота на массиве? |
| Loyalty till UnderVerse come. | Верность до последней минуты. |
| Loyalty till UnderVerse come. | Верность до последней минуты. |
| Can this wait till we get home? | Нельзя подождать до дома? |
| Loyalty till UnderVerse come. | Верность до последней минуты. |
| I'm afraid there's nothing till after the 19th. | Боюсь, что это возможно только после 19-го. |
| This game doesn't happen till October. | Постой, эта игра будет только в октябре. |
| You didn't find her till a month later, when the ice finally melted. | Вы нашли ее только, когда лед растаял. |
| As soon as I heard she wasn't coming back to Scranton, I jumped straight in my car and drove straight down till I hit the ocean. | Как только я услышал, что она не вернётся в Скрэнтон, я запрыгнул прямиком в машину и ехал до тех пор, пока не наткнулся на океан. |
| Till this moment their dates have become known: 13, 16, 19 and 22 February. | Пока определены только даты их проведения - 13, 16, 19 и 22 февраля. |
| You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
| The till will be empty, if that's what you're smiling about. | Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку. |
| And, you know, I remember that it was a Friday, so the till was full and... the guy ran. | И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал. |
| Tac-Tac! On the till! | Так-так, а касса? |
| Are they just mending the till? | А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту. |
| Not till you've experienced the one. | Не до тех пор пока вы испытаете одну. |
| [Screaming] We don't kill the humans till we reach land. | Мы не убиваем людей до тех пор пока не достигнем берега. |
| Not till I get u out of coal country alive. | Нет, до тех пор пока я не вывезу вас из этой угольной страны живой. |
| But the fight doesn't stop till somebody says uncle or goes to sleep. | Но бой не остановят до тех пор пока кто-нибудь не скажет слово "дядя" или не пойдет спать. |
| I mean, just till I figure out how to pop the question? | Я имею в виду, до тех пор пока я не найду подходящего момента чтобы сделать предложение? |
| I'll work it till I expire with speaking. | Я буду уговаривать её, покуда сил достанет. |
| Not till I'm fit again. | Покуда я не встану на ноги. |
| Lovely lady I'll love you till I'm broke | Милашка, любить тебя я буду, покуда денег хватит. |
| Don't give up till you finish my dear Abbey. | Не сдавайся, покуда не закончишь мой любимый Монастрь. |
| Till my head falls off | ПОКУДА НЕ УПАДЕТ МОЯ ГОЛОВА |
| The exercise of the right to totally free education till 16 years of age has been guaranteed to all since 1990. | Право на бесплатное образование вплоть до 16-летнего возраста гарантировано каждому начиная с 1990 года. |
| He was then detained arbitrarily and incommunicado from the time of his arrest till the day of his death. | После ареста он произвольно и тайно содержался под стражей вплоть до дня своей кончины. |
| Up till 1999, the military had been in power for 28 out of Nigeria's 39 years as an independent country. | Вплоть до 1999 года вооруженные силы находились у власти в течение 28 лет из 39 лет со времени обретения Нигерией своей независимости. |
| See, I've been home for a week and Elaine didn't give me my mail till yesterday even though I asked her repeatedly for it. | идишь ли, € уже был дома около недели а Ёлейн не отдавала мне мою почту вплоть до вчерашнего дн€ хот€ € неоднократно еЄ об этом просил. |
| I had requested slides, kind of adamantly, up till the - pretty much, last few days, but was denied access to a slide projector. | Я просил возможности использовать слайды, причем довольно настойчиво, вплоть до последних нескольких дней, но мне не разрешили пользоваться слайд-проектором. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| 13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
| 2- minute warning till bath time. | 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны. |
| You got to keep at it till you get all your ducks in a row. | Ты должен держать все до поры до времени, и задуманное получится. |
| That is till it isn't. | До поры до времени. |
| Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? | Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| The breakthrough for Dash Berlin came in early 2007 with "Till the Sky Falls Down". | Прорывом для Dash Berlin в начале 2007 года стал трек «Till the Sky Falls Down». |
| In the season nine finale "Till Death Do Us Part", a bomb blast at NCIS headquarters occurs with Gibbs tackling Abby to the floor in her lab. | В финале 9-го сезона, эпизод Till Death Do Us Part, когда бомба взрывается в штаб-квартире NCIS, Гиббс бежит спасать Эбби. |
| One of Sweden's most beloved ice hockey teams, Leksands IF, celebrates its 90th anniversary this year and ASTRAL DOORS has written the official anniversary song, 'Hyllning Till Leksand'. | Одна из наиболее любимых в Швеции хоккейных команд, Leksands IF, в этом году отмечает свое 90-летие. В честь этого события мы написали официальную юбилейную песню - Hyllning Till Leksand . |
| Good till cancelled: An order given to a broker usually at a particular price which remains in place until executed or cancelled by the customer. | Good till cancelled: Действителен до отмены: приказ брокеру о совершении сделки по определённой цене, действующий до исполнения или до уведомления об отмене. |
| All open orders are GTC (Good Till Cancelled) and the Deal Desk will execute these orders once triggered. | Любой открытый ордер - типа GTC (Good Till Cancelled, "активен пока не отменен"), то есть наши дилеры выполнят его, как только для этого настанут указанные в ордере условия рынка. |
| From the theater's repertoire Till was filmed only in 1992. | Из репертуара театра «Тиль» был снят лишь в 1992 году. |
| Langer, here's Till Tiger. | Лангер, Тиль Тайгер говорит. |
| Is Till Reiners by you? | Тиль Райнерс с тобой? |
| Till Reiners is not currently accessible but through his mailbox. | Тиль Райнерс... К сожалению, не может Вам ответить. |
| After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). | После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974). |
| If teddy knew how to get to till in the first place, He wouldn't have had to kill wesley | Если бы Тедди знал, как достать Тилла, ему не нужно было бы убивать Уэсли. |
| I'm looking for Roy Till. | Я ищу Роя Тилла. |
| Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012. | Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года. |
| Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. | Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла. |
| Although initially local newspapers and law enforcement officials decried the violence against Till and called for justice, they responded to national criticism by defending Mississippians, temporarily giving support to the killers. | Хотя первоначально местные газеты и представители правоохранительных органов осудили насилие в отношении Тилла и призвали к правосудию, вскоре они встали на защиту тех жителей штата, кто поддержал убийц. |
| How long 'till your ready to go? | Как скоро вы будете готовы отбыть? |
| Dream on. Till I kill you as well. | ћечтай дальше. я скоро все равно теб€ убью. |
| Save your ammunition till the police charge you. | Скоро полиция предъявит тебе обвинение. |
| It won't be much longer till I got what I need. | Совсем скоро я накоплю необходимую сумму. |
| It's just a matter of time till they catch us! | А мы так наследили, что на нас скоро выйдут. |
| We can wait till the morning. | Я, я предлагаю до утра дождаться. |
| We've got to wait till dark before we leave. | Мы должны дождаться темноты, чтобы исчезнуть. |
| I have to wait here till my ice cream case... | Мне нужно будет дождаться своего дела о мороженом... |
| Can't wait till you try the linguini. | Не могу дождаться момента, когда ты попробуешь лазанью. |
| I can't wait till next Wednesday. | Не могу дождаться следующей среды. |