| I can't sleep till Adam's safe. | Я не усну, пока Адам не будет в безопасности. |
| Don't turn the test over till I say begin. | Не переворачивайте тест, пока я не скажу начать. |
| Please don't celebrate till you've left my balcony. | Пожалуйста, не празднуй, пока не покинешь мой балкон |
| Well, it's not done till I say it's done. | Не решено, пока я не скажу. |
| And of course, because he's in town tonight, the letters will be in his safe in his London office while he's out to dinner with the Marketing Group of GB from seven till ten. | И, конечно, раз сегодня он в городе, письма будут в его сейфе в лондонском офисе, пока он ужинает с членами Торгового сообщества Великобритании с 7 до 10. |
| The Mayor delayed it till next summer. | Мэр отложил выделение средств до следующего лета. |
| Mortimer's widow Joan received a pardon in 1336 and survived till 1356. | Вдова Мортимера, Джоан, получила прощение в 1336 году и прожила до 1356 года. |
| Place doesn't close till one, does it? | Больница работает до часу, так? |
| You're okay till I get back, right? | Продержишься до моего возвращения? |
| Can this wait till we get home? | Нельзя подождать до дома? |
| My next patient isn't till 2:00. | Мой следующий пациент только в 2 часа. |
| I had word you were coming, but my next trip's not till the end of the month. | Мне сказали, что вы придете, но моя следующая поездка только в конце месяца. |
| I can shove two twos together, but not till I get Miss Ida moved out. | Я могу сдвинуть два по два, но только если пересадить мисс Иду. |
| Let's not get too excited till we find out if it's in a good school district. | Давай только не будем слишком радоваться, пока не узнаем, есть ли в этом районе хорошая школа. |
| Till today you could pay for my urgent translation services only via Moneybookers account. | До сегодняшнего дня вы могли платить за мои услуги срочного перевода только при помощи счета Moneybookers. |
| You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
| For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. | Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов. |
| And, you know, I remember that it was a Friday, so the till was full and... the guy ran. | И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал. |
| I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. | Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой. |
| Are they just mending the till? | А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту. |
| All fun and games till someone gets hurt. | Все веселятся и играют до тех пор пока кто-нибудь не пострадает. |
| Everything's a long shot till you connect the last dot. | Но так всегда, шанс не большой, до тех пор пока не поставишь последнюю точку. |
| But we won't know the extent of brain function till he wakes up. | Но мы не можем знать степень повреждения функций мозга до тех пор пока он не проснется |
| The personal certificate chosen to work with WM Keeper Light has an effect till the browser is closed, therefore after you finish working with the program you should close all browser windows opened by the user while working with the program. | Выбранный для работы с ШМ Кёёрёг Light персональный сертификат действует до тех пор пока не будет закрыт браузер, поэтому при завершении работы с программой необходимо закрыть все окна браузера, открытые пользователем во время работы программы. |
| So I sat with her... Till the sun came up. | Так что я сел рядом... до тех пор пока солнце не встало. |
| Just till Lucky straightens herself out. | Покуда Лаки в себя не придет. |
| Like, let's slip on a purple banana till they put us in the truck. I can do that. | Напялим алые бананы, покуда нас не упекли', - тут сколько угодно! |
| Keep us warm and close to thee... till light again can comfort me. | Мне не увидеть дня красоты... покуда ко мне не вернёшься ты. |
| She was destined to remain locked up in the Stone Tower till the day when a Great Master brings to life the Alatyr Stone. | И суждено ей было томиться в Каменной башне до тех пор... Покуда мастер великий не оживит Бел-горюч камень Алатырь. |
| Till my head falls off | ПОКУДА НЕ УПАДЕТ МОЯ ГОЛОВА |
| Well, we're sold out till next January. | Ну, мы распроданы вплоть до следующего января. |
| Gattermann conducted the practical education of the students in the laboratory for several years, till the suicide of Victor Meyer. | Он вел практические занятия у студентов в лаборатории в течение нескольких лет (вплоть)до самоубийства Виктора Мейера. |
| This forced a return, in 1935, to Smith's Weekly, where he remained till its closure, in 1950. | В 1935 году вернулся в штат «Smith's Weekly» и работал в нём вплоть до закрытия издания в 1950 году. |
| From 1987, when the first placements to jobs took place, till 1998, 13,000 persons with special needs were placed in jobs. | Начиная с 1987 года, когда были приняты первые меры по трудоустройству, и вплоть до 1998 года было трудоустроено 13000 лиц с особыми потребностями. |
| The increase in the employment rate continued till 2009, when the employment rate of women was 68 per cent and that of men was 69 per cent. | Уровень занятости продолжал расти вплоть до 2009 года, когда доля занятости женщин достигала 68%, а доля занятости мужчин - 69%. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| I'll hang out till I have to meet you. | Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи. |
| 13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
| 2- minute warning till bath time. | 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны. |
| Or perhaps I may defer it, till Kitty runs away. | Или может быть отложить до времени, когда Китти соберется бежать? |
| Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed. | Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| Takes place after Shop till You Drop Dead. | Место назначения раскрывается в следующем комиксе серии - Shop till You Drop Dead. |
| It was based on the British television series Till Death Us Do Part. | Шоу было основано на британском сериале Till Death Us Do Part. |
| Shock Till You Drop also gave a favorable review, stating that they found it to be an "impressive feature debut". | Shock Till You Drop также оставил о ленте благоприятный отзыв, назвав её «впечатляющим дебютом». |
| The Fan Edition includes performances of "Stardust" and "You're Nobody Till Somebody Loves You". | В его исполнении также звучат популярные песни «All of You» (автор Коул Портер) и «You're Nobody till Somebody Loves You». |
| They also call themselves "Rotterdam Hooligans" and "Lunatics", their main slogans are "Vatos Locos Forever", "Feyenoord till we die" and "We shall not be moved". | Также они именуют себя Rotterdam Hooligans (Хулиганы Роттердама) и Lunatics (Лунатики), их главные лозунги - Vatos Locos Forever, Feyenoord till we die («Фейеноорд», пока мы не умрем) и We shall not be moved (Нас не сломить). |
| The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. | Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры. |
| Till wanted to leave the band himself. | Тиль сам ушёл из группы. |
| Langer, here's Till Tiger. | Лангер, Тиль Тайгер говорит. |
| Till, from this morning. | Тиль, я утром у тебя был. |
| Till Reiners is not currently accessible but through his mailbox. | Тиль Райнерс... К сожалению, не может Вам ответить. |
| If teddy knew how to get to till in the first place, He wouldn't have had to kill wesley | Если бы Тедди знал, как достать Тилла, ему не нужно было бы убивать Уэсли. |
| Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman. | Емметта Тилла убили за то что оно присвистнул белой женщине. |
| I'm looking for Roy Till. | Я ищу Роя Тилла. |
| I don't know Roy Till. | Я не знаю Роя Тилла. |
| Although initially local newspapers and law enforcement officials decried the violence against Till and called for justice, they responded to national criticism by defending Mississippians, temporarily giving support to the killers. | Хотя первоначально местные газеты и представители правоохранительных органов осудили насилие в отношении Тилла и призвали к правосудию, вскоре они встали на защиту тех жителей штата, кто поддержал убийц. |
| How soon till it's operational again? | Как скоро она будет восстановлена? |
| Wait-wait till you see this. | Потерпи, скоро увидишь. |
| Won't be long till you're an old married man, mate. | Скоро тебя затянет семейная жизнь, приятель. |
| I shouldn't have bought that dress till the last minute. | Не обязательно было покупать то платье так скоро. |
| Rush, how long till that program is ready? | Раш, программа скоро будет готова? |
| Can't wait till you get arrested again. | Рикки, ты наш лучший капитан команды. не можем дождаться, когда ты снова сядешь. |
| Can't wait till the fall when she's off to college. | Не могу дождаться момента, когда она пойдет в колледж. |
| I can't wait till he's gone. | Не могу дождаться, когда он уйдет. |
| We need to wait till he's isolated and maybe a little more drunk. | Нужно дождаться, когда он будет один и, пожалуй, чуть пьянее. |
| We should wait till your husband gets here. | Мы должны дождаться вашего мужа. |