Английский - русский
Перевод слова Till

Перевод till с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пока (примеров 5980)
We were happy in Dharmaville till y'all showed up. Мы были счастливы в Дхармавилле, пока вы не появились.
Your mother used to come into my salon, sit in my chair, and brag on you till the moment she left. Твоя мама приходила ко мне в салон, садилась в кресло и хвасталась тобой, пока не уйдёт.
Too young till I'm too old to wear it. Я так и буду слишком молодой, пока не стану слишком старой для него.
If you and this tootsie here want to play house when we get the cash, that's okay, but this car runs to the end of the line, and nobody gets off till it gets there. Если ты и эта дорогуша хотите играть в дом, когда мы получим деньги, это нормально, но этот автомобиль двигается к концу пути, и никто не выйдет, пока он не доберется туда.
How am I supposed to get married to a man when "till death do us part" only means me? Как я должна выйти замуж за мужчину, если слова "пока смерть не разлучит нас" касаются только меня?
Больше примеров...
До (примеров 5420)
I didn't get that call till last night when I came home. Я не слышала этого сообщения до прошлого вечера, когда я пришла домой.
My flight's been canceled because of some snowstorm and they couldn't rebook me till Thursday, so I'm stuck here for another two days. Мой рейс отменили из-за какой-то бури, я не смогу вылететь до четверга, Так что я застряла здесь еще на 2 дня.
They don't leave till Monday. Они не уедут до понедельника.
They're closed till morning. Они закрыты до утра.
You can't cross till morning. До утра не проехать.
Больше примеров...
Только (примеров 626)
Nothing to do but wait till it stops, I'm afraid. Боюсь, остаётся только ждать, пока они кончатся.
You'll have only till midnight, and then... У тебя есть время только до полуночи, а потом...
Not till you bring Bonnie back, remember? только когда ты вернешь Бонни, помнишь?
And I thought you only had him at it till he was 12. Я думал, ты пеклась о нем только до 12 лет.
Well, surely it's just a matter of waiting till you next move your bowels - and then using a potato masher... Ерунда, нужно только подождать, пока вы в следующий раз сходите по-большому и использовать картофелемялку...
Больше примеров...
Касса (примеров 11)
Tac-Tac! On the till! Так-так, а касса?
So the till would be at its fullest? Выходит, касса была полной?
The till was empty, yes? Касса была пуста, так?
I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой.
Are they just mending the till? А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту.
Больше примеров...
До тех пор пока (примеров 61)
We were in the same foster home till I reached 11. Мы росли в приемной семье, до тех пор пока мне не исполнилось 11.
I mean, just till I figure out how to pop the question? Я имею в виду, до тех пор пока я не найду подходящего момента чтобы сделать предложение?
You choke a guy with a garret till he agrees to answer all your questions like, "Where's Travis?" Душишь чувака гротом до тех пор пока он не согласится ответить на все твои вопросы типа "Где Трэвис?"
Till we know what this is, we're not going home. До тех пор пока не узнаем что это, домой мы не вернешься.
Till it goes on forever. До тех пор пока она не растягивается на целую вечность.
Больше примеров...
Покуда (примеров 22)
I'll work it till I expire with speaking. Я буду уговаривать её, покуда сил достанет.
Just till Lucky straightens herself out. Покуда Лаки в себя не придет.
Lovely lady I'll love you till I'm broke Милашка, любить тебя я буду, покуда денег хватит.
She was destined to remain locked up in the Stone Tower till the day when a Great Master brings to life the Alatyr Stone. И суждено ей было томиться в Каменной башне до тех пор... Покуда мастер великий не оживит Бел-горюч камень Алатырь.
Till he fell off a roof. Покуда не свалился с крыши.
Больше примеров...
Вплоть (примеров 81)
The steering committee did agree by consensus to be chaired by the NUEW and has approved to conduct monthly meeting till the report was finalized. Руководящий комитет единогласно решил работать под председательством НСЭЖ и утвердил график проведения ежемесячных заседаний вплоть до завершения работы над докладом.
Have never laid a finger on anyone up till today! Я никого и пальцем не трогал вплоть до сегодняшнего дня...
Implementation of the Program was embarked upon and carried on gradually - and unsatisfactorily - by some ministries up till the next change of government. Осуществление данной Программы началось и велось несколькими министерствами вплоть до следующей смены правительства, но крайне медленно и далеко не эффективно.
The fact that the fortress of Tustan existed till the 16th century was proven by the archeological expedition findings and by documents: the last records about the fortress was dated by 1565, in an inventory of the Drohobych saltworks. То, что крепость Тустань существовала вплоть до XVI в., подтверждают материалы археологических исследований и документы: последнее известное письменное упоминание о крепости датируется 1565 годом.
After the 7th century began the rising of water level of the Caspian Sea till the 9th century and since then formation of Baku bay began. После VII века начинается сильное повышение уровня Каспия вплоть до IX века - с того времени и начинается образование Бакинской бухты.
Больше примеров...
Покамест (примеров 3)
Let me stand here till thou remember it. Припомни, я покамест постою.
That no man enter till my tale be done. Чтоб не вошел сюда никто, покамест
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать.
Больше примеров...
До времени (примеров 11)
The services include complete inspection of an object from the beginning of its project creation till the end of its construction. Услуги включают в себя полный аудит объекта от начала проектирования до времени вселения.
2- minute warning till bath time. 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны.
Or perhaps I may defer it, till Kitty runs away. Или может быть отложить до времени, когда Китти соберется бежать?
But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы.
Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере.
Больше примеров...
В срок до (примеров 2)
The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя.
Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС).
Больше примеров...
Till (примеров 39)
On June 16, 2009, his second studio album Hustle Till I Die, was released under Hypnotize Minds and Select-O-Hits. 16 июня 2009 года его второй студийный альбом Hustle Till I Die, был выпущен лейблом Hypnotize Minds и Select-O-Hits.
Harvest, an early supercomputer built by IBM (known as "ETC" or "Electrical Till Corp." in the novel) for the National Security Agency for cryptanalysis. Харвест, один из первых суперкомпьютеров, собранный IBM (в романе - «Electrical Till Corporation», или «ETC») для АНБ в целях использования в криптоанализе.
Earl Comstock, a former Electrical Till Corp. executive and US Army officer, who eventually founds the NSA and becomes a key policy maker for US involvement in the Second Indochina War. Эрл Комсток, бывший руководитель «Electrical Till Corporation» и офицер армии США, в итоге основывает АНБ и становится ключевой политической фигурой во времена Второй Вьетнамской Войны.
The large gap of time between Star Ocean: The Second Story and Till the End of Time, in terms of in-universe chronology, can be explained by the series' choice to emphasize the setting of its fictional world rather than focus on its characters. Большой хронологический промежуток между событиями Star Ocean: The Second Story и Till the End of Time объясняется желанием разработчиков обратить внимание игроком на устройство вымышленной вселенной, а не на персонажей и их взаимодействия.
They also call themselves "Rotterdam Hooligans" and "Lunatics", their main slogans are "Vatos Locos Forever", "Feyenoord till we die" and "We shall not be moved". Также они именуют себя Rotterdam Hooligans (Хулиганы Роттердама) и Lunatics (Лунатики), их главные лозунги - Vatos Locos Forever, Feyenoord till we die («Фейеноорд», пока мы не умрем) и We shall not be moved (Нас не сломить).
Больше примеров...
Тиль (примеров 14)
The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры.
Nappo and Till Tiger here. Наппо и Тиль Тайгер в гости к вам.
Is Till Reiners by you? Тиль Райнерс с тобой?
These works, and above all the double portrait of "Till and Lamme", are also interesting in that the artist gave Thill features a close resemblance to the author. Указанные работы и прежде всего двойной портрет «Тиль и Ламме» интересны также тем, что художник наделил Тиля чертами внешнего сходства с собой.
After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974).
Больше примеров...
Тилла (примеров 10)
Do yourselves a favor, just kick till loose. Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу.
I don't know Roy Till. Я не знаю Роя Тилла.
Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012. Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года.
Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла.
Although initially local newspapers and law enforcement officials decried the violence against Till and called for justice, they responded to national criticism by defending Mississippians, temporarily giving support to the killers. Хотя первоначально местные газеты и представители правоохранительных органов осудили насилие в отношении Тилла и призвали к правосудию, вскоре они встали на защиту тех жителей штата, кто поддержал убийц.
Больше примеров...
Скоро (примеров 91)
How long till we know for sure? Скоро мы узнаем наверняка?
Just wait till you see the females. Просто подожди, скоро ты увидишь их женщин.
I'd rather not tell you till it's finished... and it will be soon. Я не могу Вам о нем рассказать, пока не закончу его, а это будет скоро.
Wait till you meet her. Подождите, вы скоро с ней встретитесь.
I wondered how long it'd be till she shoved her oar in. Мне было интересно, как скоро она сунет свой нос.
Больше примеров...
Дождаться (примеров 119)
I can't wait till we choose stage names. Не могу дождаться выбора сценического имени.
I'd always tell her to wait till I got home from work, but she never could. Я всегда просил её дождаться меня с работы, но она никогда не слушала.
Perhaps we should wait till nightfall. Может, лучше дождаться сумерек?
Wait till it's plumb dark, for all I care. Я хочу дождаться полной темноты.
(Sighs) I cannot wait till I'm a brother... and I can do that to some other pathetic pledge. (Laughs) Не могу дождаться, когда стану братом... чтобы делать то же самое с другим жалким новичком.
Больше примеров...