| He'll fear them till he's fully regenerated. | Он будет бояться их, пока полностью не возродится. |
| Don't go anywhere till I get back. | Не высовывайся, пока я не вернусь. |
| Now, set your radio to channel two, but don't use it till you hear from me. | Теперь настройте вашу рацию на канал два, но не используйте, пока не услышите меня. |
| You have to hold them off till Jubei kills him! | Удерживай их, пока Дзюбэй не убьёт его! |
| Why don't you just stay here till you figure things out? | Почему бы тебе не остаться здесь, пока все не прояснится? |
| She got till Friday. | У неё есть время до пятницы. |
| hang out till the movie starts. | отдохнём там до съёмок. |
| How long till the turn at Massif? | Сколько до поворота на массиве? |
| Wait for us till dawn. | И ждите нас до рассвета. |
| How long till the turn at Massif? | Сколько до поворота на массиве? |
| Our dad says not till we're 18. | Отец говорит, что получим их только в 18. |
| We may just have to wait till Kevin decides to come back to us. | Возможно, нам нужно только подождать, и Кевин сам вернется. |
| According to his projections, population growth will be only sustained till the 2040s by rising longevity, but will peak below 9 bn by 2050. | Согласно их прогнозам, рост населения будет поддерживаться только до 2040-х годов за счет увеличения продолжительности жизни, но достигнет пика ниже 9 млрд. к 2050 году. |
| We're looking at it very closely and it's moving, but it wasn't discovered till 2010. | Мы смотрим на него очень близко, и он двигается, но его обнаружили только в 2010 году. |
| Beat him up till he starts wailing, and keep asking just one question: What deal did the man who questioned him offer? | Бей, чтобы выл и спрашивай только одно: что ему предлагал человек, который его допрашивал. |
| You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
| For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. | Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов. |
| Tac-Tac! On the till! | Так-так, а касса? |
| I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. | Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой. |
| When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. | Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой. |
| The IT enterprise, till recently subsidiary of Volkswagen, is a component of a network from Lower Saxony which wants to bundle up the competence in the matter of Galileo uses in the triangle between Hannover, Brunswick and Wolfsburg. | Предприятие ИТ, до тех пор пока недавно дочернее общество Фольксвагена, составная часть нижнесаксонской сети, которая хочет связывать компетенцию в вопросах приложений Galileo в треугольнике между Ганновером, Брауншвейгом и Вольфсбургом. |
| I slept in a drawer till I was three. | Я спал в выдвижном ящике до тех пор пока мне не исполнилось три года. |
| Bailey decided, with the power out, it's safest just to keep her here till she wakes up. | Бейли решила, что без света, будет безопаснее оставить ее здесь до тех пор пока она не проснется. |
| They'll just keep grinding you down till you're miserable and soulless and old, just like them. | Они просто будут продолжать мучить тебя, до тех пор пока ты не станешь жалким, бездушным и старым, прямо как они. |
| "Fake it till you make it." | "Притворяйся до тех пор пока не получится". |
| I stayed there till he was gone. | Я подождала там, покуда он уйдёт. |
| Not till I'm fit again. | Покуда я не встану на ноги. |
| Don't give up till you finish my dear Abbey. | Не сдавайся, покуда не закончишь мой любимый Монастрь. |
| Till my head falls off | ПОКУДА НЕ УПАДЕТ МОЯ ГОЛОВА |
| We have circled and circled till we have arrived home again. | Перерождаясь раз за разом покуда не вернёмся мы домой. |
| On 27 January 1666 war was declared, but Holles was not recalled till May. | 27 января 1666 года был провозглашена война, но Холлиса не отзывали вплоть до мая. |
| The GoN has formulated and been implementing different programs and plan of action for the effective enforcement of the legal provisions till these practice are fully eliminated. | ПН разработало и реализует различные программы и план действий в целях эффективного исполнения положений законодательства вплоть до полного искоренения соответствующих явлений. |
| 'Kid goes up to his dad, says he's heard that in some countries, 'a man doesn't even know his wife till he marries her. | Сын подходит к отцу и говорит, что слышал, будто в некоторых странах, мужчина не знает свою жену вплоть до самой свадьбы. |
| Have never laid a finger on anyone up till today! | Я никого и пальцем не трогал вплоть до сегодняшнего дня... |
| But human connection is something that Otto has always struggled with, and he spoke only to you till he was 9 years old and then only the language of his own invention. | Но ведь именно с общением у Отто всегда были трудности: "Донор найден" "Совместимость подтверждена" вплоть до 9 лет он разговаривал только с вами, "Начать процедуру?" да и то на его собственном языке. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| The services include complete inspection of an object from the beginning of its project creation till the end of its construction. | Услуги включают в себя полный аудит объекта от начала проектирования до времени вселения. |
| You got to keep at it till you get all your ducks in a row. | Ты должен держать все до поры до времени, и задуманное получится. |
| Or perhaps I may defer it, till Kitty runs away. | Или может быть отложить до времени, когда Китти соберется бежать? |
| But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. | Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы. |
| Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? | Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| Love You till Tuesday is a promotional film designed to showcase the talents of David Bowie, made in 1969. | «Love You till Tuesday» - музыкальный промофильм, предназначенный для демонстрации талантов Дэвида Боуи, снятый в 1969 году. |
| "John Till Minnesota United" (in Swedish). | John Till Minnesota United (швед.) (недоступная ссылка). |
| From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money is an American horror film released on March 16, 1999. | «От заката до рассвета 2: Кровавые деньги Техаса» (англ. From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money) - американский фильм ужасов 1999 года. |
| The anime has opening theme, "TILL THE END", and ending theme, "REASON FOR...". | В начале аниме звучит песня «TILL THE END», а в конце «Reason For...». |
| In The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore, Alan Crosby suggested that the word only became known nationwide with the popularity of the programme Till Death Us Do Part, which featured a Liverpudlian socialist, and a Cockney conservative in regular argument. | Автор книги The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore Алан Кросби высказывает гипотезу, что слово «скауз» вошло в широкий оборот лишь после трансляции по телевидению одной серии британского ситкома Till Death Us Do Part, в которой спорят ливерпульский социалист и кокни-консерватор. |
| Till thinks you are cheating on him. | В общем, Тиль считает, что ты ему изменяешь. |
| Till would never do affairs together with a bank robber. | Тиль бы никогда не связался с грабителем. |
| The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. | Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры. |
| Nappo and Till Tiger here. | Наппо и Тиль Тайгер в гости к вам. |
| Till Reiners is not currently accessible but through his mailbox. | Тиль Райнерс... К сожалению, не может Вам ответить. |
| Do yourselves a favor, just kick till loose. | Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу. |
| I mean, she's till's daughter. | В смысле, она дочь Тилла. |
| I'm looking for Roy Till. | Я ищу Роя Тилла. |
| I don't know Roy Till. | Я не знаю Роя Тилла. |
| Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. | Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла. |
| [Chuckles] Wait till Kyle hears about this. | И Кайл тоже скоро узнает об этом. |
| How long do you think it'll be till we stop? | Как думаешь, скоро будет остановка? |
| How many days till it all runs out. | Как Скоро Закончатся Деньги? |
| Wait till you meet her. | Подождите, вы скоро с ней встретитесь. |
| It's not too long till the operation's bombs start falling. | Они начинают бомбардировать нас очень скоро. |
| Can't wait till you get arrested again. | Рикки, ты наш лучший капитан команды. не можем дождаться, когда ты снова сядешь. |
| Can't wait till I retire. | Дождаться не могу, когда уйду на пенсию. |
| Let's wait till he arrives | Нам надо дождаться его. |
| I can't wait till Friday. | Я не могу дождаться пятницы. |
| (Sighs) I cannot wait till I'm a brother... and I can do that to some other pathetic pledge. (Laughs) | Не могу дождаться, когда стану братом... чтобы делать то же самое с другим жалким новичком. |