Английский - русский
Перевод слова Till

Перевод till с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пока (примеров 5980)
I kept rolling till they put this hood on me. Я снимал, пока они не надели на меня этот капюшон.
You drag that sled till you drop. И будешь тянуть сани, пока не упадешь.
I'll look after the place till you sell. Я присмотрю за домом, пока его не купили.
Not till we find it, whatever it is, Пока не найдешь что-то, что бы это ни было,
No, not till you tell me... нет... нет, пока ты мне не скажешь...
Больше примеров...
До (примеров 5420)
Maybe you'd be better off taking over the north end till spring. Возможно, будет лучше, если примешь управление севером до весны.
You have till 5:00. У тебя времени до 17:00.
If he could just sleep till 2:00 a.m. tonight, it'd be so great for him. Если бы он поспал до 2 часов ночи, это было бы прекрасно.
The thing is you don't get home till half seven and Becky says that she locks up at five. В том, что ты не приходишь домой до половины седьмого, а Бекки говорит, что она закрывает офис в пять.
The matter had reached it too late to be addressed adequately at its tenth meeting and, therefore, it agreed to postpone consideration till its next meeting. Вопрос поступил к нему слишком поздно для того, чтобы его можно было рассмотреть должным образом на десятом заседании, поэтому было решено отложить рассмотрение до следующего заседания.
Больше примеров...
Только (примеров 626)
I mean, not till years later. L-I... В смысле, может только годы спустя.
Salomé waited till the day before I left hospital to fire me. Саломея дождалась моей выписки и только тогда рассчитала меня.
Well, he ended every phone call saying, "Just wait till Rose comes around." Ну, каждый телефонный звонок он заканчивал словами, "Только дождитесь прихода Роуз."
Baby, that's a long story, and I'm only here till midnight, So why don't we go someplace quiet, and I can tell you all about it? Это долгая история, милашка, а я здесь только до полуночи, почему бы нам не найти тихое местечко, и тогда я расскажу тебе об этом?
I couldn't come till yesterday. Я смогла приехать только вчера.
Больше примеров...
Касса (примеров 11)
One till, never got greedy, she's a pro. Одна касса, никогда не жадничает, она профи.
The till will be empty, if that's what you're smiling about. Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку.
For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов.
When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой.
Are they just mending the till? А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту.
Больше примеров...
До тех пор пока (примеров 61)
It's a perfect system, till someone on the outside knows about it. Идеальная система, до тех пор пока кто-нибудь не прознает об этом.
George Deek became chargé d'affaires at the embassy till the new ambassador Rafael Schultz started his mission in the summer of 2014. Джордж Дик стал поверенным в делах в посольстве до тех пор пока новый посол Рафаэль Шульц не возглавил миссию летом 2014 года.
You get a girl, you can have my room till yours is ready. Если ты найдешь себе подружку ты можешь воспользоваться моей комнатой до тех пор пока твоя не готова.
We promise to revert with a satisfying reply for your complaint within two days, and keep controlling the issue till the moment the problem is solved. Мы обещаем вернуться с ответом на Вашу претензию в течении двух дней и держать ситуацию под контролем до тех пор пока проблема не будет разрешена.
Hank, hang on to the bomb till I tell you to let go. Хенк, держи бомбу до тех пор пока я не скажу тебе отпустить
Больше примеров...
Покуда (примеров 22)
Boys, you take over till Kitty gets back. Мальчики, вы побудете тут, покуда Китти не вернётся.
Can I watch you fix your car till Phil needs me again? Можно взглянуть, покуда я не нужна Филу, как ты настраиваешь свою тачку?
Keep us warm and close to thee... till light again can comfort me. Мне не увидеть дня красоты... покуда ко мне не вернёшься ты.
She was destined to remain locked up in the Stone Tower till the day when a Great Master brings to life the Alatyr Stone. И суждено ей было томиться в Каменной башне до тех пор... Покуда мастер великий не оживит Бел-горюч камень Алатырь.
And nothing can or shall content my soul till I am evened with him, wife for wife. И злобы я не утолю, покуда Не разочтусь - женою за жену!
Больше примеров...
Вплоть (примеров 81)
I've recorded birthday messages for both of my daughters, for every birthday till they're eighteen. Я записала послания ко Дню рождения для обоих моих дочерей, на каждый День рождения вплоть до их восемнадцатилетия.
Well, technically, we met six months ago, but he didn't ask me out till last month, so our official one-month anniversary Ну, технически, мы встретились 6 месяцев назад, но он не просил меня вплоть до последнего месяца, так что наша официальная месячная годовщина
In February 1992, the Plenipotentiary was recalled after more than a year in office, and his post remained vacant till December 1994 (it was filled again only after the 1993 election). В феврале 1992 года Специальный уполномоченный был снят с должности после более чем года работы, и эта должность оставалась вакантной вплоть до декабря 1994 года (новое назначение на эту должность состоялось только после выборов 1993 года).
I. V. Belich thinks that after the fire of 1766 the wooden church was not recovered till 1796, the date when the stone church was being built; however, other opinions also exist. Тоболяк И. В. Белич считает, что после пожара 1766 года деревянная церковь уже не восстанавливалась вплоть до 1796 года, когда стали строить каменный храм, однако есть и другие мнения.
In order to avoid that industry has to deal with intermodal differences till an amended 2.2.9.1.10.5.2 has been incorporated into RID/ADR/ADN 2011, there is a need for a multilateral agreement to cover the gap from now till 2011. Чтобы предприятия не сталкивались с межтранспортными различиями вплоть до включения измененного пункта 2.2.9.1.10.5.2 в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ издания 2011 года, необходимо заключить многостороннее соглашение для временного урегулирования этого вопроса в ожидании 2011 года.
Больше примеров...
Покамест (примеров 3)
Let me stand here till thou remember it. Припомни, я покамест постою.
That no man enter till my tale be done. Чтоб не вошел сюда никто, покамест
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать.
Больше примеров...
До времени (примеров 11)
I'll hang out till I have to meet you. Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи.
The services include complete inspection of an object from the beginning of its project creation till the end of its construction. Услуги включают в себя полный аудит объекта от начала проектирования до времени вселения.
2- minute warning till bath time. 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны.
You got to keep at it till you get all your ducks in a row. Ты должен держать все до поры до времени, и задуманное получится.
Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере.
Больше примеров...
В срок до (примеров 2)
The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя.
Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС).
Больше примеров...
Till (примеров 39)
This book has largely the same contents as the short film Resan till havet. Эта книга имеет то же содержание, что и короткометражный фильма Resan till havet.
Takes place after Shop till You Drop Dead. Место назначения раскрывается в следующем комиксе серии - Shop till You Drop Dead.
In the season nine finale "Till Death Do Us Part", a bomb blast at NCIS headquarters occurs with Gibbs tackling Abby to the floor in her lab. В финале 9-го сезона, эпизод Till Death Do Us Part, когда бомба взрывается в штаб-квартире NCIS, Гиббс бежит спасать Эбби.
Harvest, an early supercomputer built by IBM (known as "ETC" or "Electrical Till Corp." in the novel) for the National Security Agency for cryptanalysis. Харвест, один из первых суперкомпьютеров, собранный IBM (в романе - «Electrical Till Corporation», или «ETC») для АНБ в целях использования в криптоанализе.
One of her best-known poems is Några ord till min kära dotter, ifall jag hade någon ("Advice to my dear daughter, if I had one"). Одним из её наиболее известных стихотворений является Några ord till min kära dotter, ifall jag hade någon («Советы моей дорогой дочери...»).
Больше примеров...
Тиль (примеров 14)
The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры.
Till wanted to leave the band himself. Тиль сам ушёл из группы.
And Till, one more thing: Тиль, ещё кое-что:
Langer, here's Till Tiger. Лангер, Тиль Тайгер говорит.
Till Reiners is not currently accessible but through his mailbox. Тиль Райнерс... К сожалению, не может Вам ответить.
Больше примеров...
Тилла (примеров 10)
Do yourselves a favor, just kick till loose. Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу.
If teddy knew how to get to till in the first place, He wouldn't have had to kill wesley Если бы Тедди знал, как достать Тилла, ему не нужно было бы убивать Уэсли.
In July, Singer tweeted a picture of actor Lucas Till on the set of the film, which confirmed that he was returning as Havok. В июле Сингер опубликовал в Твиттере фотографию актёра Лукаса Тилла, находящегося на съёмках фильма, тем самым подтвердив, что актёр вернулся к роли Хавока.
I'm looking for Roy Till. Я ищу Роя Тилла.
Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла.
Больше примеров...
Скоро (примеров 91)
How long do you think till they start our chemo? Как думаете, скоро начнётся химиотерапия?
How long till you think your man's back? Скоро ваш начальник подойдёт?
It won't be much longer till I got what I need. Совсем скоро я накоплю необходимую сумму.
Opening soon, but only till sunset. Портал скоро откроется, но открыт будет только до заката.
Don't stop till you reach the field! Go! Move, move, move! Скоро стемнеет, вы не найдёте путь назад.
Больше примеров...
Дождаться (примеров 119)
Can't wait till you get arrested again. Рикки, ты наш лучший капитан команды. не можем дождаться, когда ты снова сядешь.
I can't wait till you're back home. Не могу дождаться твоего возвращения домой.
I can't wait till I see you again Не могу дождаться, когда увижу тебя вновь
Here's how we can bring people cold enough to last till we get critical care. А вот как мы можем достаточно охлаждать людей, чтобы дождаться реанимации.
I used to think maybe you loved me now, baby, I'm sure and I just can't wait till the day Раньше я гадала, любишь ли ты меня, а сейчас, детка, я в этом уверена и, я просто не могу дождаться того дня, когда ты постучишь в мою дверь.
Больше примеров...