| Stay in your room till I call you out. | Сиди в своей комнате, пока не позову! |
| Glue your eyeballs to them till I get there. | Пока я не прилечу глаз с них не спускай. |
| So, I guess I have to, like, sabotage mu cable, you know, till we get to know each other well enough. | Тогда мне придется, знаете ли, снова грохнуть свою кабельную систему, пока мы друг друга получше не узнаем. |
| I didn't know I knew him till after, when it was in the paper. | Я не знал, что был с ним знаком, пока не прочитал о нём в газетах |
| 'Fear not, till Birnam wood do come to Dunsinane;' and now a wood comes toward Dunsinane. | "Не бойся, Пока Бирнамский лес на Дунсинан Не двинулся" - и лес теперь идёт На Дунсинан. |
| He stayed in power till 1979 and was ousted through Tanzanian military intervention. | Он оставался у власти до 1979 года и был свергнут благодаря военному вмешательству Танзании. |
| If you hadn't wakened me, we'd have slept right through till morning. | Если бы тебе не приспичило меня разбудить - могли бы проспать до утра. |
| I can't do any more drugs Till lunch. | Так что до обеда - никаких лекарств. |
| Adam: You have less than a week till the execution. | До казни осталось меньше недели. |
| Eight hours till kickoff. | До начала матча 8 часов. |
| But wait till he's sober again. | Только подожди, пока он очухается. |
| Just a matter of time till we're hung on strings in his basement. | В общем, это только вопрос времени, что мы будем висеть на верёвках у него в подвале. |
| And it's just till we figure something else out. | И это только до тех пор, пока мы найдем другой выход. |
| So, for a while, I started drinking generic vodka till I passed out, but then I'd still have the same nightmares, only in the dream, I'd be drunk - and way less coordinated. | В общем, сначала какое-то время я просто пил водку, пока не отключался, но мне все равно снились эти кошмары, только в них я теперь был пьяным и с плохой координацией. |
| I didn't know about the expulsion till just now. | Не знаю, имеет ли это значение, но об исключении я узнал только что. |
| You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
| For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. | Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов. |
| And, you know, I remember that it was a Friday, so the till was full and... the guy ran. | И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал. |
| Tac-Tac! On the till! | Так-так, а касса? |
| I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. | Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой. |
| The noise grew fainter, till it was heard no more. | Звук стал приглушенным, до тех пор пока не перестал быть слышим совершенно. |
| You get a girl, you can have my room till yours is ready. | Если ты найдешь себе подружку ты можешь воспользоваться моей комнатой до тех пор пока твоя не готова. |
| No one cared who I was till I put on the mask. | Никому не было до меня дела, до тех пор пока я не надел маску. |
| Till he landed his photo in the paper. | До тех пор пока он не поместил свою фотографию в документы. |
| Till we know what this is, we're not going home. | До тех пор пока не узнаем что это, домой мы не вернешься. |
| Can I watch you fix your car till Phil needs me again? | Можно взглянуть, покуда я не нужна Филу, как ты настраиваешь свою тачку? |
| And don't give up trying till you've made her safe. | И не сдавайся, покуда она не согласится. |
| Like, let's slip on a purple banana till they put us in the truck. I can do that. | Напялим алые бананы, покуда нас не упекли', - тут сколько угодно! |
| Not till you show me. | Никакого туалета, покуда не покажешь. |
| Till my head falls off | ПОКУДА НЕ УПАДЕТ МОЯ ГОЛОВА |
| Gattermann conducted the practical education of the students in the laboratory for several years, till the suicide of Victor Meyer. | Он вел практические занятия у студентов в лаборатории в течение нескольких лет (вплоть)до самоубийства Виктора Мейера. |
| I've recorded birthday messages for both of my daughters, for every birthday till they're eighteen. | Я записала послания ко Дню рождения для обоих моих дочерей, на каждый День рождения вплоть до их восемнадцатилетия. |
| Radio silence till the end of my fellowship? | Тишина вплоть до конца моей аспирантуры? |
| I mean, I did wildlife observation with him Till I was in, like, sixth grade. | В смысле, я у него занимался наблюдением за дикой природой, вплоть до шестого класса. |
| The fact that the fortress of Tustan existed till the 16th century was proven by the archeological expedition findings and by documents: the last records about the fortress was dated by 1565, in an inventory of the Drohobych saltworks. | То, что крепость Тустань существовала вплоть до XVI в., подтверждают материалы археологических исследований и документы: последнее известное письменное упоминание о крепости датируется 1565 годом. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| 2- minute warning till bath time. | 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны. |
| Or perhaps I may defer it, till Kitty runs away. | Или может быть отложить до времени, когда Китти соберется бежать? |
| That is till it isn't. | До поры до времени. |
| Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed. | Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени. |
| But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. | Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| "Love You till Tuesday" and "Come and Buy My Toys" were among the few songs on the album with a lead (acoustic) guitar, the former heavily augmented by strings. | Композиции «Love You Till Tuesday» и «Come and Buy My Toys» были одними из немногих песен, в которых ведущим инструментом была акустическая гитара. |
| On June 16, 2009, his second studio album Hustle Till I Die, was released under Hypnotize Minds and Select-O-Hits. | 16 июня 2009 года его второй студийный альбом Hustle Till I Die, был выпущен лейблом Hypnotize Minds и Select-O-Hits. |
| One of Sweden's most beloved ice hockey teams, Leksands IF, celebrates its 90th anniversary this year and ASTRAL DOORS has written the official anniversary song, 'Hyllning Till Leksand'. | Одна из наиболее любимых в Швеции хоккейных команд, Leksands IF, в этом году отмечает свое 90-летие. В честь этого события мы написали официальную юбилейную песню - Hyllning Till Leksand . |
| The anime has opening theme, "TILL THE END", and ending theme, "REASON FOR...". | В начале аниме звучит песня «TILL THE END», а в конце «Reason For...». |
| The Fan Edition includes performances of "Stardust" and "You're Nobody Till Somebody Loves You". | В его исполнении также звучат популярные песни «All of You» (автор Коул Портер) и «You're Nobody till Somebody Loves You». |
| Nappo and Till Tiger here. | Наппо и Тиль Тайгер в гости к вам. |
| Till wanted to leave the band himself. | Тиль сам ушёл из группы. |
| Keep your head now, Till. | Заткни варежку, Тиль! |
| Till Reiners is not currently accessible but through his mailbox. | Тиль Райнерс... К сожалению, не может Вам ответить. |
| After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). | После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974). |
| Do yourselves a favor, just kick till loose. | Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу. |
| I mean, she's till's daughter. | В смысле, она дочь Тилла. |
| I don't know Roy Till. | Я не знаю Роя Тилла. |
| Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. | Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла. |
| Although initially local newspapers and law enforcement officials decried the violence against Till and called for justice, they responded to national criticism by defending Mississippians, temporarily giving support to the killers. | Хотя первоначально местные газеты и представители правоохранительных органов осудили насилие в отношении Тилла и призвали к правосудию, вскоре они встали на защиту тех жителей штата, кто поддержал убийц. |
| You tell us how long till they come, you talk. | Ты скажешь нам как скоро они сюда придут, говори. |
| How long till we can fly again? | Как скоро мы снова сможем лететь? |
| How long till you think the Allies are here? | И как скоро Союзники придут за ним? |
| so how soon till it's ready to go? | Как скоро всё будет готово? |
| Can you look after Bob till I get back? | Присмотришь за Бобом? Я скоро. |
| I can't wait till we choose stage names. | Не могу дождаться выбора сценического имени. |
| I know I'm supposed to wait till Valentine's Day, but I just couldn't. | Я знаю, что надо было дождаться четырнадцатого февраля, но я не смог. |
| She was babysitting her brothers and had to wait till her mom got home to leave. | Она сидит со своими братьями и должна дождаться возвращения её мамы, чтобы уйти. |
| I think we'd better go back first wait till Master Zhou comes | Мне кажется, нам лучше вернутся и дождаться, когда придёт господин Чжоу. |
| I couldn't wait till I was 20, then I could drive it. | Я не мог дождаться 20-летия, чтобы сесть за руль. |