| That's what I thought till you came. | Я тоже так думала, пока не увидела тебя на стоянке. |
| So she called her sponsor, who came over with a dvd which they watched till her craving had passed. | Она позвонила поручителю, он приехал и привез фильмы ДВД, они смотрели их, пока жажда Бри не прошла. |
| Put him up for a good while if needs be, till he's on the mend. | Остался бы у нас подольше, пока не пойдёт на поправку. |
| So, are we going to swim till we drown? | Что, плаваем, пока не утонем что ли? |
| Why don't you just stay here till you figure things out? | Почему бы тебе не остаться здесь, пока все не прояснится? |
| We can't tell Jack till after we are married. | Джек не должен знать до свадьбы. |
| You can't drive till you're 16, chief. | До 16 водить запрещено, шеф. |
| That's the last decent meal I'll get till the New Year. | Это последний приличный обед до самого Нового Года. |
| Leave it going right to the end till i get... | Пусть играет до конца, пока я... |
| We have till sundown. | До заката еще есть время. |
| I thought you guys weren't moving in till next week. | Я думала, вы переедете только на следующей неделе. |
| Our dad says not till we're 18. | Отец говорит, что получим их только в 18. |
| And it's just till we figure something else out. | И это только до тех пор, пока мы найдем другой выход. |
| So, for a while, I started drinking generic vodka till I passed out, but then I'd still have the same nightmares, only in the dream, I'd be drunk - and way less coordinated. | В общем, сначала какое-то время я просто пил водку, пока не отключался, но мне все равно снились эти кошмары, только в них я теперь был пьяным и с плохой координацией. |
| We should just bet six grand... and wait till we get breathing room - | Мы поставим только шесть штук... и будем ждать, что будет - |
| One till, never got greedy, she's a pro. | Одна касса, никогда не жадничает, она профи. |
| And, you know, I remember that it was a Friday, so the till was full and... the guy ran. | И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал. |
| Tac-Tac! On the till! | Так-так, а касса? |
| When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. | Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой. |
| Are they just mending the till? | А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту. |
| Well, you don't know what's in you, till sometimes it just pops out. | Ну, ты никогда не узнаешь, что прячется в тебе, до тех пор пока оно просто не выскочит наружу. |
| George Deek became chargé d'affaires at the embassy till the new ambassador Rafael Schultz started his mission in the summer of 2014. | Джордж Дик стал поверенным в делах в посольстве до тех пор пока новый посол Рафаэль Шульц не возглавил миссию летом 2014 года. |
| Didn't see anything till he came up and found them. | Не видел ничего, до тех пор пока не пришел и обнаружил их. |
| They'll just keep grinding you down till you're miserable and soulless and old, just like them. | Они просто будут продолжать мучить тебя, до тех пор пока ты не станешь жалким, бездушным и старым, прямо как они. |
| It'll just be for a little while, till I'm done. | Это только на некоторое время, до тех пор пока я не закончу. |
| Now, you kids practice till I come back. | Ну, вы, ребята, репетируйте покуда я не вернусь. |
| I'll work it till I expire with speaking. | Я буду уговаривать её, покуда сил достанет. |
| Can I watch you fix your car till Phil needs me again? | Можно взглянуть, покуда я не нужна Филу, как ты настраиваешь свою тачку? |
| Lovely lady I'll love you till I'm broke | Милашка, любить тебя я буду, покуда денег хватит. |
| We have circled and circled till we have arrived home again. | Перерождаясь раз за разом покуда не вернёмся мы домой. |
| The steering committee did agree by consensus to be chaired by the NUEW and has approved to conduct monthly meeting till the report was finalized. | Руководящий комитет единогласно решил работать под председательством НСЭЖ и утвердил график проведения ежемесячных заседаний вплоть до завершения работы над докладом. |
| He now joined the whig opposition, and was till 1802 on intimate terms with the Prince of Wales. | После этого он присоединился к партии вигов и вплоть до 1802 года находился в хороших отношениях с принцем Уэльским. |
| Up till 1999, the military had been in power for 28 out of Nigeria's 39 years as an independent country. | Вплоть до 1999 года вооруженные силы находились у власти в течение 28 лет из 39 лет со времени обретения Нигерией своей независимости. |
| Tuberculosis patients are granted and paid the benefit for the time till the recovery of their ability to work or till the date when disability is established. | Больным туберкулезом предоставляется и выплачивается пособие в течение всего периода болезни вплоть до восстановления трудоспособности или даты установления инвалидности. |
| Till the very recent times nobody ever tried to systemize and generalize the heritage of Kurash. In contrary Kurash was used as a basis for another sport - in the beginning of the XX century Russians took throwing techniques of Kurash to create Sambo. | Каких либо попыток систематизировать и обобщить знания о Кураше не предпринималось вплоть до 1980 года, когда Узбекистанец Комил Юсупов, известный мастер по Курашу, Дзюдо и Самбо, начал такого рода исследования. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| You got to keep at it till you get all your ducks in a row. | Ты должен держать все до поры до времени, и задуманное получится. |
| Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed. | Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени. |
| But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. | Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы. |
| Hello? So I just called to let you know that we made it till bedtime without a single tear. | Я звоню тебе, чтоб сообщить, что мы дотянули до времени отхода ко сну... без единой слезинки. |
| Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? | Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| Good Till Canceled means pending order will remain active without any time limit, unless a trader to do it manually cancel. | Good Till Отменен средства отложенный ордер будет оставаться активным без какой-либо срок, если торговец сделать это вручную отменить. |
| Eminem, who had begun to gain mainstream success, insulted Insane Clown Posse in interviews, tours, and the song "Till Hell Freezes Over". | Эминем, который стал очень популярным, оскорблял ICP в интервью, турах и в песне «Till Hell Freezes Over». |
| Harvest, an early supercomputer built by IBM (known as "ETC" or "Electrical Till Corp." in the novel) for the National Security Agency for cryptanalysis. | Харвест, один из первых суперкомпьютеров, собранный IBM (в романе - «Electrical Till Corporation», или «ETC») для АНБ в целях использования в криптоанализе. |
| Freddie Wadling developed a prosperous solo career, releasing a great number of albums, he recorded songs by John Dowland with the Forge Players in 1998, and very notably the highly acclaimed En skiva till kaffet (1999) and Jag är monstret (2005). | Был успешным сольным музыкантом, выпустив большое количество альбомов; он записывал песни Джона Дауленда с Forge Players в 1998 году, а также очень известные и высоко оценённые критиками «En skiva till kaffet» (1999) и «Jag är monstret» (2005). |
| The Astrid Lindgren Memorial Award (Swedish: Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne) is an international children's literary award established by the Swedish government in 2002 to honour the Swedish children's author Astrid Lindgren (1907-2002). | Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne) - шведская премия за достижения в детской литературе, основанная правительством Швеции в 2002 году в честь известной детской писательницы Астрид Линдгрен. |
| Till thinks you are cheating on him. | В общем, Тиль считает, что ты ему изменяешь. |
| Keep your head now, Till. | Заткни варежку, Тиль! |
| Till, from this morning. | Тиль, я утром у тебя был. |
| Is Till Reiners by you? | Тиль Райнерс с тобой? |
| After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). | После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974). |
| If teddy knew how to get to till in the first place, He wouldn't have had to kill wesley | Если бы Тедди знал, как достать Тилла, ему не нужно было бы убивать Уэсли. |
| Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman. | Емметта Тилла убили за то что оно присвистнул белой женщине. |
| In July, Singer tweeted a picture of actor Lucas Till on the set of the film, which confirmed that he was returning as Havok. | В июле Сингер опубликовал в Твиттере фотографию актёра Лукаса Тилла, находящегося на съёмках фильма, тем самым подтвердив, что актёр вернулся к роли Хавока. |
| I'm looking for Roy Till. | Я ищу Роя Тилла. |
| Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012. | Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года. |
| Wait till you gaze upon this lovely lass. | Скоро ты увидишь эту прекрасную деву. |
| And how long till I start feeling... you know, different? | И как скоро я начну чувствовать... ну вы знаете, по другому? |
| Wait till you see this! | Скоро ты его увидишь! |
| Can you look after Bob till I get back? | Присмотришь за Бобом? Я скоро. |
| Not long till you're a senior citizen | Ты уже скоро станешь почтенным пенсионером |
| Here's how we can bring people cold enough to last till we get critical care. | А вот как мы можем достаточно охлаждать людей, чтобы дождаться реанимации. |
| I can't wait till this baby comes out so we can get started on another one. | Не могу дождаться, когда родится этот ребёнок, чтобы потом сделать нового. |
| Wait till Ezra and Mathilda hear about this. | Осталось дождаться, чтобы об этом узнали Эзра с Матильдой. |
| I can't wait till I'm 16 so I can quit. | Не могу дождаться пока мне исполнится 16, чтобы я смогла уйти. |
| I used to think maybe you loved me now, baby, I'm sure and I just can't wait till the day | Раньше я гадала, любишь ли ты меня, а сейчас, детка, я в этом уверена и, я просто не могу дождаться того дня, когда ты постучишь в мою дверь. |