| She needs to be taken to protective custody till we contact her mother. | Она должна быть под охраной пока мы не свяжемся с ее матерью. |
| So you waited till you had Mr Shelton alone in the car, and then you attempted to drive him into a lamp post. | Поэтому вы подождали, пока останетесь с мистером Шелтоном одни в машине, а потом пытались убить его, врезавшись в фонарный столб. |
| You were drinking at the Rusty Crab Pot till 2:00 in the morning, fell asleep by the bar. | Вы пили в "Ржавой ловушке для крабов" до 2 утра, пока не заснули прямо в баре. |
| Thought the date was going well till she went to the bathroom and never came back. | Думал, что все идет хорошо, пока она не вышла в уборную и не вернулась. |
| This thing we've got here, it doesn't end till I hear a yes. | Даже не думай, я не остановлюсь, пока не услышу твой положительный ответ. |
| I just wanted to wait till I was sure it was going through. | Просто я хотел подождать, убедиться до конца, что я этого хочу. |
| You'll run from 6 till 9 am. | Будешь бежать с 6 до 9 утром. |
| Vassilacchi used to show this picture to his friends and say "This is the burden I'll bear till I die". | Василакис показывал эту картину своим друзьям говоря «Это бремя которое я буду нести до конца своей жизни». |
| I'll take it till three. | Я посижу до З. |
| Not till the poles close. | Не до закрытия участков. |
| 'Since our new wardrobe wouldn't be ready till morning, Richard and James suggested we go to the beach. | Поскольку наши шмотки должны были быть готовы только завтра, Ричард и Джеймс уболтали меня посетить пляж. |
| The competition doesn't even air till next week. | Но ведь конкурс выйдет в эфир только на следующей неделе. |
| Just 'till Lassiter gets reinstated. | Только до тех пор, пока Ласситера не восстановят в должности. |
| It is moderately chilly with occasional thaws that may last for half a winter season. Winter in Moscow starts in late October and continues till end March. | Обычно с устойчивым снежным покровом (но бывали годы, когда снежный покров устанавливался только в январе). |
| Wait till I finish this part. | Сейчас, только уровень пройду. |
| One till, never got greedy, she's a pro. | Одна касса, никогда не жадничает, она профи. |
| And, you know, I remember that it was a Friday, so the till was full and... the guy ran. | И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал. |
| The till was empty, yes? | Касса была пуста, так? |
| When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. | Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой. |
| Are they just mending the till? | А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту. |
| Not till we see the exchange. | Нет, до тех пор пока не увидем обмен. |
| Bailey decided, with the power out, it's safest just to keep her here till she wakes up. | Бейли решила, что без света, будет безопаснее оставить ее здесь до тех пор пока она не проснется. |
| Bo and my daddy... they'd come out and play with us from time to time, till Bowman got so big, he started running them over. | Бо и мой отец... выходили время от времени поиграть с нами, до тех пор пока Боуман не вырос и не начал переигрывать их. |
| The personal certificate chosen to work with WM Keeper Light has an effect till the browser is closed, therefore after you finish working with the program you should close all browser windows opened by the user while working with the program. | Выбранный для работы с ШМ Кёёрёг Light персональный сертификат действует до тех пор пока не будет закрыт браузер, поэтому при завершении работы с программой необходимо закрыть все окна браузера, открытые пользователем во время работы программы. |
| Till we know what's going on with you, you're still a bit of a wild card, you know? | До тех пор пока мы не узнаем что с тобой, ты, все ещё вроде дикой карты, понимаешь? |
| I stayed there till he was gone. | Я подождала там, покуда он уйдёт. |
| I'll work it till I expire with speaking. | Я буду уговаривать её, покуда сил достанет. |
| Lovely lady I'll love you till I'm broke | Милашка, любить тебя я буду, покуда денег хватит. |
| He's probably long gone by now, but till they find him, I wouldn't be opening the door without an adult. | Возможно его уже и след простыл, но покуда его не поймали, не стоит открывать дверь без взрослого. |
| Till my head falls off | ПОКУДА НЕ УПАДЕТ МОЯ ГОЛОВА |
| In 2008, the Chinese Government began the formulation of the National Outline for Medium and Long-term Education Reform and Development (2010-2020), which proposed the master plan and specific tasks for education reform and development till 2020. | В 2008 году китайское правительство начало разработку Государственных основных направлений среднесрочной и долгосрочной реформы и развития образования (2010-2020 годы), в которых содержится генеральный план и конкретные задачи по реформированию и развитию системы образования вплоть 2020 года. |
| Give him a little of what you gave those folks in the crowd today, and we can run ads 24/7 till election day. | Дайте ему хотя бы толику того, что дали сегодня этой толпе народу, и наши рекламные лозунги будут круглосуточно крутиться вплоть до дня выборов. |
| In Pakistan, morphine seizures rose very sharply between 2001 and 2003, and since then Pakistan has reported more 40 per cent or more of global morphine seizures (up till 2007). | В Пакистане объем изъятий морфина резко вырос в 2001-2003 годах, и с тех пор вплоть до 2007 года на Пакистан приходилось 40 или более процентов всех изъятий морфина в мире. |
| In compliance with the above law and the Satversme primary education or the continuation of primary education till the age of 18 is compulsory in Latvia. | В соответствии с вышеупомянутым Законом и «Сатверсме» начальное образование или продолжение начального образования вплоть до 18 лет является обязательным в Латвии. Закон об образовании предусматривает, что в том, что касается доступа к образованию, в Латвии не существует никаких различий по признаку пола. |
| In Bengal (and post-independence West Bengal and Tripura) and Assam, Dāyabhāga was the principal guide for laws on inheritance till the enactment of the Hindu Succession Act, 1956. | В Бенгалии и Ассаме, вплоть до принятия соответствующих индийских законов в 1956 году, «Даябхага» была основным руководством, регулирующим законы наследства. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| 2- minute warning till bath time. | 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны. |
| You got to keep at it till you get all your ducks in a row. | Ты должен держать все до поры до времени, и задуманное получится. |
| That is till it isn't. | До поры до времени. |
| But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. | Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы. |
| Hello? So I just called to let you know that we made it till bedtime without a single tear. | Я звоню тебе, чтоб сообщить, что мы дотянули до времени отхода ко сну... без единой слезинки. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| High season/ low season periods: Open from December till April. | Высокие сезоны/низко приправляют периоды: Open from december till april. |
| Near the end of the track, you have the two girls singing 'Till the angels save us all' and that sent chills down my neck. | Под конец, когда две девочки стали петь строку «Till the angels save us all», у меня вниз по шее прошёл озноб. |
| One of Sweden's most beloved ice hockey teams, Leksands IF, celebrates its 90th anniversary this year and ASTRAL DOORS has written the official anniversary song, 'Hyllning Till Leksand'. | Одна из наиболее любимых в Швеции хоккейных команд, Leksands IF, в этом году отмечает свое 90-летие. В честь этого события мы написали официальную юбилейную песню - Hyllning Till Leksand . |
| It includes the singles "9 PM (Till I Come)", "Don't Stop!" and "Killer". | Получил мировую известность после выхода синглов «9 PM (Till I Come)», «Don't Stop!», «Killer», записанных им под псевдонимом ATB. |
| They also call themselves "Rotterdam Hooligans" and "Lunatics", their main slogans are "Vatos Locos Forever", "Feyenoord till we die" and "We shall not be moved". | Также они именуют себя Rotterdam Hooligans (Хулиганы Роттердама) и Lunatics (Лунатики), их главные лозунги - Vatos Locos Forever, Feyenoord till we die («Фейеноорд», пока мы не умрем) и We shall not be moved (Нас не сломить). |
| The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. | Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры. |
| From the theater's repertoire Till was filmed only in 1992. | Из репертуара театра «Тиль» был снят лишь в 1992 году. |
| Langer, here's Till Tiger. | Лангер, Тиль Тайгер говорит. |
| Is Till Reiners by you? | Тиль Райнерс с тобой? |
| After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). | После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974). |
| I mean, she's till's daughter. | В смысле, она дочь Тилла. |
| If teddy knew how to get to till in the first place, He wouldn't have had to kill wesley | Если бы Тедди знал, как достать Тилла, ему не нужно было бы убивать Уэсли. |
| Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman. | Емметта Тилла убили за то что оно присвистнул белой женщине. |
| I'm looking for Roy Till. | Я ищу Роя Тилла. |
| Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012. | Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года. |
| How long till it realizes you haven't been on the level with it? | ак скоро оно догадаетс€, что вы с ним не были честны? |
| so how soon till it's ready to go? | Как скоро всё будет готово? |
| Rush, how long till that program is ready? | Раш, программа скоро будет готова? |
| So, the dance competition is now closed, so now we have the Bluebird Boppers while our judges make their decision and it won't be long till this little cup get's given to one lucky family. | Конкурс танцев завершен, и мы приглашаем на сцену нашу группу "Блюберд Бопперс", пока судьи принимают решение, и скоро одна пара счастливчиков получит этот маленький кубок. |
| It's just a matter of time till they catch us! | А мы так наследили, что на нас скоро выйдут. |
| We've got to wait till dark before we leave. | Мы должны дождаться темноты, чтобы исчезнуть. |
| I thought that could wait till dinner, when I got her all to myself. | Думал, что смогу дождаться ужина, когда она полностью будет моей. |
| Will you be breaking up with me now or would you prefer to wait till after lunch? | Ты прямо сейчас меня бросишь, или предпочтешь дождаться окончания ланча? |
| Can't wait till you win this Derby, so we can go home. | Не могу дождаться, когда ты Дерби, чтобы мы вернулись домой. |
| Shouldn't we wait till it's just me and him alone? | Мне дождаться, пока мы с ним останемся наедине? |