| No autographs till we've concluded business. | Никаких автографов, пока мы не закроем наше дельце. |
| Don't let him off till I get back. | Не опускайте его до тех пор, пока я не вернусь. |
| We'll detain them till we figure this out. | Продержим их здесь, пока всё не выясним. |
| You know, I never heard of this guy till he showed up in the squad room - | Знаешь, я никогда не слышал об этом парне, пока он не появился в участке... |
| She tied up with Frenchy at 10%, and that's the last I heard of her till about a month ago, when one of the boys told me she'd turned up here in Chicago again. | И она стала работать с Фрэнки за 10%, и это последнее, что я узнал про нее пока, примерно месяц назад, один из ребят не сказал мне, что она опять вернулась в Чикаго. |
| I have to work till eight or nine o'clock. | Я сегодня буду работать до 8 или 9 часов. |
| Last year I waited till the very last singer. | В прошлом году, я ждал до последнего исполнителя. |
| Well, he said he worked till 2:00 | Он сказал, что работал до 2:00. |
| But they're closed till morning. | Но они закрыты до утра. |
| Three minutes till we're on air. | Три минуты до эфира. |
| The hunting season doesn't start till September 20. | Охотничий сезон начинается только 20 сентября. |
| Only she didn't bother waiting till we broke up to do it. | Только не позаботилась дождаться, пока мы расстанемся. |
| I could last till today only because of you. | Я ждала до последнего только из-за тебя! |
| I won't pull out of the driveway till it's clear | Поеду, только убедившись, что рядом никого нет. |
| It was only supposed to be till Sunday, until the charts came out. | Предполагалось, что только до воскресенья, когда выходят чарты. |
| For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. | Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов. |
| So the till would be at its fullest? | Выходит, касса была полной? |
| I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. | Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой. |
| When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. | Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой. |
| Are they just mending the till? | А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту. |
| All the time fainter... till no one plays it at all. | Растворялась до тех пор пока ее вообще не перестали играть. |
| Break in the sun till the sun breaks down | Застилают солнечный свет до тех пор пока солнце не погаснет |
| Bo and my daddy... they'd come out and play with us from time to time, till Bowman got so big, he started running them over. | Бо и мой отец... выходили время от времени поиграть с нами, до тех пор пока Боуман не вырос и не начал переигрывать их. |
| Till he landed his photo in the paper. | До тех пор пока он не поместил свою фотографию в документы. |
| So I sat with her... Till the sun came up. | Так что я сел рядом... до тех пор пока солнце не встало. |
| I'll work it till I expire with speaking. | Я буду уговаривать её, покуда сил достанет. |
| Lovely lady I'll love you till I'm broke | Милашка, любить тебя я буду, покуда денег хватит. |
| And don't give up trying till you've made her safe. | И не сдавайся, покуда она не согласится. |
| Till he fell off a roof. | Покуда не свалился с крыши. |
| Till my head falls off | ПОКУДА НЕ СВАЛИТСЯ МОЯ ГОЛОВА |
| You don't mention Colson's name till the third paragraph. | Ты не упоминаешь Колсона вплоть до третьего параграфа. |
| Both clusters of activities were integrated into a programme of work which also includes their time frames up till the ninth session of the Conference of the Parties. | Обе группы видов деятельности были включены в программу работы, которая также содержит сроки их выполнения вплоть до девятой сессии Конференции Сторон. |
| Rs. 500 per month had been sanctioned to them as assistance till they attain the age of 18 years. | Им было назначено пособие в размере 500 индийских рупий в месяц, которое будет выплачиваться вплоть до достижения ими 18 лет. |
| And we can keep calling the names on the list till St. Swithin's Day, but we have a better chance of getting Herman Valenzuela to talk than any of the other 29. | И мы можем искать свидетелей из нашего списка вплоть до дня Святого Свитина, но гораздо проще будет разговорить Германа Валенсуэлу а потом любого из оставшихся двадцати девяти. |
| Till the very recent times nobody ever tried to systemize and generalize the heritage of Kurash. In contrary Kurash was used as a basis for another sport - in the beginning of the XX century Russians took throwing techniques of Kurash to create Sambo. | Каких либо попыток систематизировать и обобщить знания о Кураше не предпринималось вплоть до 1980 года, когда Узбекистанец Комил Юсупов, известный мастер по Курашу, Дзюдо и Самбо, начал такого рода исследования. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| The services include complete inspection of an object from the beginning of its project creation till the end of its construction. | Услуги включают в себя полный аудит объекта от начала проектирования до времени вселения. |
| 13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
| 2- minute warning till bath time. | 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны. |
| But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. | Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы. |
| Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? | Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| "Love You till Tuesday" and "Come and Buy My Toys" were among the few songs on the album with a lead (acoustic) guitar, the former heavily augmented by strings. | Композиции «Love You Till Tuesday» и «Come and Buy My Toys» были одними из немногих песен, в которых ведущим инструментом была акустическая гитара. |
| Pickwick replaced the single versions of "Love You till Tuesday" and "Rubber Band" and the alternate version of "When I Live My Dream" with those found on Bowie's debut album, and changed the cover. | Лейбл также заменил сингл версии «Love You till Tuesday» и «Rubber Band» и альтернативную версию «When I Live My Dream», на версии с дебютного альбома Боуи, а также изменил обложку. |
| "John Till Minnesota United" (in Swedish). | John Till Minnesota United (швед.) (недоступная ссылка). |
| Near the end of the track, you have the two girls singing 'Till the angels save us all' and that sent chills down my neck. | Под конец, когда две девочки стали петь строку «Till the angels save us all», у меня вниз по шее прошёл озноб. |
| One of her best-known poems is Några ord till min kära dotter, ifall jag hade någon ("Advice to my dear daughter, if I had one"). | Одним из её наиболее известных стихотворений является Några ord till min kära dotter, ifall jag hade någon («Советы моей дорогой дочери...»). |
| Till would never do affairs together with a bank robber. | Тиль бы никогда не связался с грабителем. |
| From the theater's repertoire Till was filmed only in 1992. | Из репертуара театра «Тиль» был снят лишь в 1992 году. |
| And Till, one more thing: | Тиль, ещё кое-что: |
| Langer, here's Till Tiger. | Лангер, Тиль Тайгер говорит. |
| Till, from this morning. | Тиль, я утром у тебя был. |
| I mean, she's till's daughter. | В смысле, она дочь Тилла. |
| If teddy knew how to get to till in the first place, He wouldn't have had to kill wesley | Если бы Тедди знал, как достать Тилла, ему не нужно было бы убивать Уэсли. |
| Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman. | Емметта Тилла убили за то что оно присвистнул белой женщине. |
| I'm looking for Roy Till. | Я ищу Роя Тилла. |
| Because the guy russo underestimated Just happens to be wesley till's uncle. | Потому что Руссо недооценил случайного появления дядя Уэсли Тилла. |
| How soon till they get here? | Как скоро они доберутся до нас? |
| How long till she twirls from a pole? | Совсем скоро она станцует у шеста. |
| And I could tell it wouldn't be long till he was with me | Тогда мне показалось, что очень скоро он станет моим |
| Wait till you see. | Скоро вы их увидите. |
| Wait till my mommy comes! | Скоро придёт моя мама! |
| I can not wait till we're going tomorrow. | Я не могу дождаться завтрашнего дня. |
| I have to wait here till my ice cream case... | Мне нужно будет дождаться своего дела о мороженом... |
| We should wait till it's dark before we leave. | Нам следует дождаться, пока стемнеет, чтобы ехать дальше. |
| You should wait... till there's an explosion. | Нужно сначала... дождаться взрыва. |
| Better to wait till the crowd thins a bit. | Лучше дождаться пока толпа немного рассеется |