Английский - русский
Перевод слова Till

Перевод till с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пока (примеров 5980)
I never felt like I belonged anywhere till I met them. Не чувствовал я точки опоры, пока их не встретил.
D- don't wait till it's too late to say it. Не жди, пока будет слишком поздно это сказать.
Why don't we wait till Mr. Harris comes back sir? Почему мы не подождем, пока г-н Харрис вернется сэр?
I'll work and I'll fight till I find a place of my own Я буду работать и сражаться, пока не найду свое место
You'd better start looking over your shoulder 'cause I'm coming for you and I'm not going to stop till I take you down. Ты лучше смотри, что у тебя за спиной, потому что я иду за тобой, и не успокоюсь, пока не уничтожу тебя.
Больше примеров...
До (примеров 5420)
Sounds like a big-nosed kid with a bad haircut who wet the bed till he was seven. Смахивает на большеносого парня с плохой стрижкой, который мочился в кровать до семи лет.
And it's just till we figure something else out. И это только до тех пор, пока мы найдем другой выход.
That person contacts someone else, and so on, till word gets to Julian. Тот со следующим, и так, пока не дойдёт до Джулиан.
Check it out, and you'll see me walk in with Erich about 7:00 P.M., not leave till the next morning. Проверьте - и вы увидите, как я вхожу с Эриком где-то в семь вечера и не выхожу до утра.
How long till we meet this helo of yours? И далеко еще до вертолета?
Больше примеров...
Только (примеров 626)
No, not till two days ago. Нет, только два дня назад.
Before you make your decision, I'd only need you till the concert on Sunday. Пока ты не принял решение, ты мне нужен только до концерта в воскресенье.
It only hurts till you die. Больно будет только пока ты не умрёшь.
The thing is, I never found it till you came along. И я нашла его, только когда ты появился в моей жизни.
Our love will last till the stars turn cold. Наша любовь погаснет только вместе со звёздами.
Больше примеров...
Касса (примеров 11)
One till, never got greedy, she's a pro. Одна касса, никогда не жадничает, она профи.
For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов.
And, you know, I remember that it was a Friday, so the till was full and... the guy ran. И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал.
The till was empty, yes? Касса была пуста, так?
When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой.
Больше примеров...
До тех пор пока (примеров 61)
Well, you don't know what's in you, till sometimes it just pops out. Ну, ты никогда не узнаешь, что прячется в тебе, до тех пор пока оно просто не выскочит наружу.
Bo and my daddy... they'd come out and play with us from time to time, till Bowman got so big, he started running them over. Бо и мой отец... выходили время от времени поиграть с нами, до тех пор пока Боуман не вырос и не начал переигрывать их.
"Fake it till you make it." "Притворяйся до тех пор пока не получится".
But we won't know the extent of brain function till he wakes up. Но мы не можем знать степень повреждения функций мозга до тех пор пока он не проснется
And I just didn't realize that till after we got together that I want to be part of this crazy family Nora's always talking about. и просто не понимала до тех пор пока мы не стали вместе что я хочу быть частью этой сумасшедшей семьи, о которой Нора всегда рассказывает.
Больше примеров...
Покуда (примеров 22)
Not till I'm fit again. Покуда я не встану на ноги.
He's probably long gone by now, but till they find him, I wouldn't be opening the door without an adult. Возможно его уже и след простыл, но покуда его не поймали, не стоит открывать дверь без взрослого.
And don't give up trying till you've made her safe. И не сдавайся, покуда она не согласится.
She was destined to remain locked up in the Stone Tower till the day when a Great Master brings to life the Alatyr Stone. И суждено ей было томиться в Каменной башне до тех пор... Покуда мастер великий не оживит Бел-горюч камень Алатырь.
Till he fell off a roof. Покуда не свалился с крыши.
Больше примеров...
Вплоть (примеров 81)
There were patients kept down here till the 1950s. Здесь были пациенты вплоть до 1950 года.
'Kid goes up to his dad, says he's heard that in some countries, 'a man doesn't even know his wife till he marries her. Сын подходит к отцу и говорит, что слышал, будто в некоторых странах, мужчина не знает свою жену вплоть до самой свадьбы.
Today, the goal is to guarantee all young people the right to education and training till 18 years of age. В настоящее время поставлена цель гарантировать каждому молодому человеку право на образование и профессионально-техническое обучение вплоть до 18-летнего возраста.
Up till 1860 all the stamps were imperforate, from 1860 the stamps were supplied perforated. Вплоть до 1860 года все почтовые марки были беззубцовыми, начиная с 1860 года марки поставлялись с зубцовкой.
Till the very recent times nobody ever tried to systemize and generalize the heritage of Kurash. In contrary Kurash was used as a basis for another sport - in the beginning of the XX century Russians took throwing techniques of Kurash to create Sambo. Каких либо попыток систематизировать и обобщить знания о Кураше не предпринималось вплоть до 1980 года, когда Узбекистанец Комил Юсупов, известный мастер по Курашу, Дзюдо и Самбо, начал такого рода исследования.
Больше примеров...
Покамест (примеров 3)
Let me stand here till thou remember it. Припомни, я покамест постою.
That no man enter till my tale be done. Чтоб не вошел сюда никто, покамест
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать.
Больше примеров...
До времени (примеров 11)
The services include complete inspection of an object from the beginning of its project creation till the end of its construction. Услуги включают в себя полный аудит объекта от начала проектирования до времени вселения.
13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени.
That is till it isn't. До поры до времени.
Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed. Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени.
Hello? So I just called to let you know that we made it till bedtime without a single tear. Я звоню тебе, чтоб сообщить, что мы дотянули до времени отхода ко сну... без единой слезинки.
Больше примеров...
В срок до (примеров 2)
The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя.
Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС).
Больше примеров...
Till (примеров 39)
Good Till Canceled means pending order will remain active without any time limit, unless a trader to do it manually cancel. Good Till Отменен средства отложенный ордер будет оставаться активным без какой-либо срок, если торговец сделать это вручную отменить.
"Keep It Comin' (Dance Till You Can't Dance No More)" is a single by C+C Music Factory. Включал в себя композиции: «Кёёр It Comin' (Dance Till You Can't Dance No More)» в исполнении C+C Music Factory feat.
One of Sweden's most beloved ice hockey teams, Leksands IF, celebrates its 90th anniversary this year and ASTRAL DOORS has written the official anniversary song, 'Hyllning Till Leksand'. Одна из наиболее любимых в Швеции хоккейных команд, Leksands IF, в этом году отмечает свое 90-летие. В честь этого события мы написали официальную юбилейную песню - Hyllning Till Leksand .
One of her best-known poems is Några ord till min kära dotter, ifall jag hade någon ("Advice to my dear daughter, if I had one"). Одним из её наиболее известных стихотворений является Några ord till min kära dotter, ifall jag hade någon («Советы моей дорогой дочери...»).
Good till cancelled: An order given to a broker usually at a particular price which remains in place until executed or cancelled by the customer. Good till cancelled: Действителен до отмены: приказ брокеру о совершении сделки по определённой цене, действующий до исполнения или до уведомления об отмене.
Больше примеров...
Тиль (примеров 14)
The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры.
And Till, one more thing: Тиль, ещё кое-что:
Is Till Reiners by you? Тиль Райнерс с тобой?
Till Reiners is not currently accessible but through his mailbox. Тиль Райнерс... К сожалению, не может Вам ответить.
After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974).
Больше примеров...
Тилла (примеров 10)
Do yourselves a favor, just kick till loose. Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу.
If teddy knew how to get to till in the first place, He wouldn't have had to kill wesley Если бы Тедди знал, как достать Тилла, ему не нужно было бы убивать Уэсли.
I'm looking for Roy Till. Я ищу Роя Тилла.
I don't know Roy Till. Я не знаю Роя Тилла.
Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012. Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года.
Больше примеров...
Скоро (примеров 91)
Wait till you gaze upon this lovely lass. Скоро ты увидишь эту прекрасную деву.
How long till she twirls from a pole? Совсем скоро она станцует у шеста.
Just wait till you're sitting fireside, sipping on a premium Chinese Scotch, and smoking a sweet Rwandan cigar. Скоро вы будете сидеть перед костром, потягивать элитный китайский скотч, и покуривать ароматные сигары из Руанды.
I could quite possibly be elated very soon, but part of me just feels like we are just marking time till the next crazy rolls in. Скоро, вполне возможно, я смогу быть в приподнятом настроении но часть меня ощущает, будто мы просто выжидаем, пока не появится следующий псих.
Can you look after Bob till I get back? Присмотришь за Бобом? Я скоро.
Больше примеров...
Дождаться (примеров 119)
I can't wait till you're back home. Не могу дождаться твоего возвращения домой.
Can we please just wait till after the party? Можно хотя бы дождаться окончания вечеринки?
But we'll have to wait till he's awake to confirm his sight was restored. Но надо дождаться, пока он очнется, чтобы убедиться, что зрение восстановлено.
I can't wait till he's gone. Не могу дождаться, когда он уйдет.
I couldn't wait till I was 20, then I could drive it. Я не мог дождаться 20-летия, чтобы сесть за руль.
Больше примеров...