| She didn't tell me till we got off the train. | Она не сказала мне, пока мы не сошли с поезда. |
| Wait till we get around the corner. | Подожди, пока не завернём за угол. |
| We'll go up and back, up and back, till we cover the area. | Мы будем ходить вперёд и назад, вперёд и назад, пока не обойдём всю площадь. |
| Why don't you just stay here till you figure things out? | Почему бы тебе не остаться здесь, пока все не прояснится? |
| Well, it's not done till I say it's done. | Не решено, пока я не скажу. |
| I'll just wait here till we get our actual orders. | Я просто буду ждать здесь до следующих указаний. |
| Well, that should hold you till the court martial. | Отлично, это попридержит тебя до военного суда. |
| Well, then save it till morning, will you? | Давай подождем с этим до утра. |
| In cases where interest is not charged till default, the supplier's cost of credit for itself will be embedded in the price of the property being sold. | В тех случаях, когда проценты по кредиту не взимаются до момента неисполнения обязательств, стоимость кредита для самого поставщика будет включена в цену продаваемого имущества. |
| We have till sundown. | До заката еще есть время. |
| I didn't hear about them till a few years ago. | Я первый раз услышала о них только пару лет назад. |
| Can't make no calls till the doctor says. | Все звонки только с разрешения врача. |
| Once I pointed you in his direction, it was only a matter of time till they caught him. | Как только я показала его вам, оставался только вопрос времени до его поимки. |
| The sale doesn't start till Wednesday. | Распродажа начнётся только в среду! |
| Copacetic. Let's just keep him tied up till the state boys get here. | Дай только нам надо его повязать пока не явились ребята из полиции штата. |
| You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
| The till will be empty, if that's what you're smiling about. | Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку. |
| And, you know, I remember that it was a Friday, so the till was full and... the guy ran. | И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал. |
| I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. | Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой. |
| Are they just mending the till? | А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту. |
| Dan, I see no reason why you shouldn't hold onto the car... Till she gets better. | Дан, почему бы тебе не придержать машину... до тех пор пока она не выздоровеет. |
| [Screaming] We don't kill the humans till we reach land. | Мы не убиваем людей до тех пор пока не достигнем берега. |
| Not till we see the exchange. | Нет, до тех пор пока не увидем обмен. |
| Not till I get u out of coal country alive. | Нет, до тех пор пока я не вывезу вас из этой угольной страны живой. |
| It'll just be for a little while, till I'm done. | Это только на некоторое время, до тех пор пока я не закончу. |
| Boys, you take over till Kitty gets back. | Мальчики, вы побудете тут, покуда Китти не вернётся. |
| Just till Lucky straightens herself out. | Покуда Лаки в себя не придет. |
| Till he fell off a roof. | Покуда не свалился с крыши. |
| Till my head falls off | ПОКУДА НЕ УПАДЕТ МОЯ ГОЛОВА |
| And nothing can or shall content my soul till I am evened with him, wife for wife. | И злобы я не утолю, покуда Не разочтусь - женою за жену! |
| Tandy stores in the UK sold mainly own-brand goods under the 'Realistic' label and the shops were distinguished on the high street by continuing to use written sales receipts and a cash drawer instead of a till as late as the early 1990s. | В Великобритании в магазинах Tandy продавались в основном товары, произведенные внутри корпорации под брендом Realistic, причем эти магазины выделялись среди конкурентов, так как в них сохранялось использование вручную выписанных чеков и денежных ящиков вместо автоматизированных касс вплоть до середины 1990-х годов. |
| The GoN has formulated and been implementing different programs and plan of action for the effective enforcement of the legal provisions till these practice are fully eliminated. | ПН разработало и реализует различные программы и план действий в целях эффективного исполнения положений законодательства вплоть до полного искоренения соответствующих явлений. |
| We tried, but their agent says they're still on the beach and they won't be off the sand till November. | Мы пытались, но их агент сказал, что они все еще на пляже, и будут кувыркаться в песке вплоть до ноября. |
| The increase in the employment rate continued till 2009, when the employment rate of women was 68 per cent and that of men was 69 per cent. | Уровень занятости продолжал расти вплоть до 2009 года, когда доля занятости женщин достигала 68%, а доля занятости мужчин - 69%. |
| See, I've been home for a week and Elaine didn't give me my mail till yesterday even though I asked her repeatedly for it. | идишь ли, € уже был дома около недели а Ёлейн не отдавала мне мою почту вплоть до вчерашнего дн€ хот€ € неоднократно еЄ об этом просил. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| The services include complete inspection of an object from the beginning of its project creation till the end of its construction. | Услуги включают в себя полный аудит объекта от начала проектирования до времени вселения. |
| 13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
| That is till it isn't. | До поры до времени. |
| Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed. | Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени. |
| But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. | Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| High season/ low season periods: Open from December till April. | Высокие сезоны/низко приправляют периоды: Open from december till april. |
| Pickwick replaced the single versions of "Love You till Tuesday" and "Rubber Band" and the alternate version of "When I Live My Dream" with those found on Bowie's debut album, and changed the cover. | Лейбл также заменил сингл версии «Love You till Tuesday» и «Rubber Band» и альтернативную версию «When I Live My Dream», на версии с дебютного альбома Боуи, а также изменил обложку. |
| It was based on the British television series Till Death Us Do Part. | Шоу было основано на британском сериале Till Death Us Do Part. |
| The breakthrough for Dash Berlin came in early 2007 with "Till the Sky Falls Down". | Прорывом для Dash Berlin в начале 2007 года стал трек «Till the Sky Falls Down». |
| They also call themselves "Rotterdam Hooligans" and "Lunatics", their main slogans are "Vatos Locos Forever", "Feyenoord till we die" and "We shall not be moved". | Также они именуют себя Rotterdam Hooligans (Хулиганы Роттердама) и Lunatics (Лунатики), их главные лозунги - Vatos Locos Forever, Feyenoord till we die («Фейеноорд», пока мы не умрем) и We shall not be moved (Нас не сломить). |
| The Count's man Till recorded his voice patterns when they parleyed. | Человек графа, Тиль, записал образец, пока они вели переговоры. |
| From the theater's repertoire Till was filmed only in 1992. | Из репертуара театра «Тиль» был снят лишь в 1992 году. |
| Till wanted to leave the band himself. | Тиль сам ушёл из группы. |
| Langer, here's Till Tiger. | Лангер, Тиль Тайгер говорит. |
| Till Reiners is not currently accessible but through his mailbox. | Тиль Райнерс... К сожалению, не может Вам ответить. |
| Do yourselves a favor, just kick till loose. | Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу. |
| Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman. | Емметта Тилла убили за то что оно присвистнул белой женщине. |
| I'm looking for Roy Till. | Я ищу Роя Тилла. |
| I don't know Roy Till. | Я не знаю Роя Тилла. |
| Although initially local newspapers and law enforcement officials decried the violence against Till and called for justice, they responded to national criticism by defending Mississippians, temporarily giving support to the killers. | Хотя первоначально местные газеты и представители правоохранительных органов осудили насилие в отношении Тилла и призвали к правосудию, вскоре они встали на защиту тех жителей штата, кто поддержал убийц. |
| 'And don't forget, not long till Pam's Big Birthday Bash! | И не забываем, скоро День Рождения Пэм! |
| How long till we know for sure? | Скоро мы узнаем наверняка? |
| How soon till systems are back on line? | Как скоро системы заработают? |
| I could quite possibly be elated very soon, but part of me just feels like we are just marking time till the next crazy rolls in. | Скоро, вполне возможно, я смогу быть в приподнятом настроении но часть меня ощущает, будто мы просто выжидаем, пока не появится следующий псих. |
| Wait till you see her. | Подожди, ты скоро ее увидишь. |
| And I can't wait till you join me next week | И не могу дождаться, чтобы встретиться на следующей неделе |
| Why don't we wait till she gets to her question, then I'll sustain. | Почему бы нам не дождаться, пока она задаст свой вопрос, а потом я поддержу. |
| Perhaps we should wait till nightfall. | Может, лучше дождаться сумерек? |
| A-and if you can't wait till I can get the cash, then go buy it yourself and I'll just pay you back. | Если не можешь дождаться, пока я соберу деньги, сходи и сам выкупи его, а я тебе деньги верну. |
| I just can't wait till the guy gets locked up, so we can come out of hiding, you know? | Просто не могу дождаться когда его посадят, чтобы мы смогли перестать прятаться. |