Английский - русский
Перевод слова Till

Перевод till с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пока (примеров 5980)
I'm keeping the boys in line till you get out. Я слежу за парнями, пока вы не выберетесь отсюда.
North till you smell it, west till you step in it. На север, пока не почувствуете вонь, на запад, пока не вляпаетесь!
Look, I had everything under control till you led us down here! Между прочим, все шло нормально, пока, мы не оказались здесь.
"Everybody's got one till they get punched in the mouth." "У всех есть план, пока я их не ударил."
We are not going anywhere till you get up on that thing, so the sooner you do it, the sooner we get to go home. Мы никуда не двинемся, пока ты не залезешь на эту штуку, чем быстрее ты это сделаешь, тем раньше мы вернемся домой.
Больше примеров...
До (примеров 5420)
You have till Monday to decide. У вас есть время до понедельника.
We can hang out till the appointment. Можем зависнуть вместе до следующей встречи.
Till yesterday we thought that they were girlfriend and boyfriend, right? До вчерашнего дня мы думали, что они парень с девушкой, верно?
Feel free to stay till morning. Оставайтесь здесь до утра.
Wait for us till dawn. И ждите нас до рассвета.
Больше примеров...
Только (примеров 626)
Not till I feel safe again in me own home. Только когда я снова буду чувствовать себя в безопасности.
The only thing I have today is a princess tea and social at my friend Bianca's house, but that's not till 3:00. Единственное, что сегодня у меня это чаепитие у моей подруги Бьянки, но это только в три часа.
Not till we're married, and I'll work out my full notice. Но только после свадьбы, и не раньше, чем я отработаю положенный срок.
We only got till sunset... to change this little Heifer-house into my cousin's chapel of love, so... У нас времени только до заката, чтобы превратить этот хлев в Часовню Любви для моей сестрицы.
The Court ordered that the cost payments had to be made within 60 days of the filing of the memorandum and that the case was stayed till compliance was met. Было предписано, что эти выплаты должны быть осуществлены в течение 60 дней с момента получения извещения, и только после этого рассмотрение дела может быть продолжено.
Больше примеров...
Касса (примеров 11)
The till will be empty, if that's what you're smiling about. Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку.
For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов.
Tac-Tac! On the till! Так-так, а касса?
I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой.
Are they just mending the till? А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту.
Больше примеров...
До тех пор пока (примеров 61)
All the time fainter... till no one plays it at all. Растворялась до тех пор пока ее вообще не перестали играть.
I slept in a drawer till I was three. Я спал в выдвижном ящике до тех пор пока мне не исполнилось три года.
But the fight doesn't stop till somebody says uncle or goes to sleep. Но бой не остановят до тех пор пока кто-нибудь не скажет слово "дядя" или не пойдет спать.
It'll just be for a little while, till I'm done. Это только на некоторое время, до тех пор пока я не закончу.
Hank, hang on to the bomb till I tell you to let go. Хенк, держи бомбу до тех пор пока я не скажу тебе отпустить
Больше примеров...
Покуда (примеров 22)
Now, you kids practice till I come back. Ну, вы, ребята, репетируйте покуда я не вернусь.
I stayed there till he was gone. Я подождала там, покуда он уйдёт.
Just till Lucky straightens herself out. Покуда Лаки в себя не придет.
Not satisfied till they have us swollen out like elephants. Стараются покуда не раздуют тебя, как слониху.
Till my head falls off ПОКУДА НЕ УПАДЕТ МОЯ ГОЛОВА
Больше примеров...
Вплоть (примеров 81)
Up till 1860 all the stamps were imperforate, from 1860 the stamps were supplied perforated. Вплоть до 1860 года все почтовые марки были беззубцовыми, начиная с 1860 года марки поставлялись с зубцовкой.
At the same time, it would like to stress that the Treaty, as a vital pillar for the maintenance of international peace and security, should be upheld, its provisions respected and its purposes pursued till fulfilment. В то же время мы хотели бы подчеркнуть, что Договору, как жизненно важному элементу поддержания международного мира и безопасности, должна быть обеспечена поддержка, его положения должны соблюдаться, а его цели - осуществляться вплоть до их полной реализации.
Implementation of the Program was embarked upon and carried on gradually - and unsatisfactorily - by some ministries up till the next change of government. Осуществление данной Программы началось и велось несколькими министерствами вплоть до следующей смены правительства, но крайне медленно и далеко не эффективно.
With respect to the work completed up to 30 April 1990, Lavcevic submitted a document entitled "Monthly Account for the works Performed by the Contractor in the period till 30/4/90." Что касается работ, выполненных вплоть до 30 апреля 1990 года, то "Лавчевич" представила документ под названием "Месячный отчет о работах, выполненных Подрядчиком за период до 30 апреля 1990 года".
I had requested slides, kind of adamantly, up till the - pretty much, last few days, but was denied access to a slide projector. Я просил возможности использовать слайды, причем довольно настойчиво, вплоть до последних нескольких дней, но мне не разрешили пользоваться слайд-проектором.
Больше примеров...
Покамест (примеров 3)
Let me stand here till thou remember it. Припомни, я покамест постою.
That no man enter till my tale be done. Чтоб не вошел сюда никто, покамест
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать.
Больше примеров...
До времени (примеров 11)
I'll hang out till I have to meet you. Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи.
You got to keep at it till you get all your ducks in a row. Ты должен держать все до поры до времени, и задуманное получится.
Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed. Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени.
But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. Но, было три машины, что проехали С полудня и до времени начала стрельбы.
Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере.
Больше примеров...
В срок до (примеров 2)
The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя.
Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС).
Больше примеров...
Till (примеров 39)
Lindqvist's impressions of New York were recorded in Manhattan in 1943 and in the short story collection Vägen till Jeriko (The Road to Jericho) 1946. Впечатления Линдквист о большом американском городе Нью-Йорке были описаны в 1943 году в ее произведении Манхэттене, в коротком рассказе сборника Vägen till Jeriko (Дорога в Иерихон, 1946).
Eminem, who had begun to gain mainstream success, insulted Insane Clown Posse in interviews, tours, and the song "Till Hell Freezes Over". Эминем, который стал очень популярным, оскорблял ICP в интервью, турах и в песне «Till Hell Freezes Over».
Earl Comstock, a former Electrical Till Corp. executive and US Army officer, who eventually founds the NSA and becomes a key policy maker for US involvement in the Second Indochina War. Эрл Комсток, бывший руководитель «Electrical Till Corporation» и офицер армии США, в итоге основывает АНБ и становится ключевой политической фигурой во времена Второй Вьетнамской Войны.
She also talked about the performance of Till the World Ends , saying that at the end of the show, the last song comes on every once in awhile. Также она рассказала об исполнении «Till the World Ends», говоря что в конце шоу каждый раз Минаж выходит на некоторое время во время исполнения финальной песни.
In The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore, Alan Crosby suggested that the word only became known nationwide with the popularity of the programme Till Death Us Do Part, which featured a Liverpudlian socialist, and a Cockney conservative in regular argument. Автор книги The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore Алан Кросби высказывает гипотезу, что слово «скауз» вошло в широкий оборот лишь после трансляции по телевидению одной серии британского ситкома Till Death Us Do Part, в которой спорят ливерпульский социалист и кокни-консерватор.
Больше примеров...
Тиль (примеров 14)
Till would never do affairs together with a bank robber. Тиль бы никогда не связался с грабителем.
Till wanted to leave the band himself. Тиль сам ушёл из группы.
Till, from this morning. Тиль, я утром у тебя был.
Till Reiners is not currently accessible but through his mailbox. Тиль Райнерс... К сожалению, не может Вам ответить.
After Karachentsov's successful first experience in the play Autograd 21 (1973), Lenkom's director Mark Zakharov invited him for the main role of Till Eulenspiegel in his next play Till (1974). После успешной пробы Караченцова в первом спектакле «Автоград 21» (1973), Захаров пригласил актёра на главную роль Тиля Уленшпигеля в своём следующем спектакле «Тиль» (1974).
Больше примеров...
Тилла (примеров 10)
Do yourselves a favor, just kick till loose. Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу.
I mean, she's till's daughter. В смысле, она дочь Тилла.
If teddy knew how to get to till in the first place, He wouldn't have had to kill wesley Если бы Тедди знал, как достать Тилла, ему не нужно было бы убивать Уэсли.
In July, Singer tweeted a picture of actor Lucas Till on the set of the film, which confirmed that he was returning as Havok. В июле Сингер опубликовал в Твиттере фотографию актёра Лукаса Тилла, находящегося на съёмках фильма, тем самым подтвердив, что актёр вернулся к роли Хавока.
I don't know Roy Till. Я не знаю Роя Тилла.
Больше примеров...
Скоро (примеров 91)
So how long do you think till we hear from... Как думаешь, как скоро нам позвонит...
Wait till you see the gift, you... received from the President. Подожди, скоро увидишь подарок, который мы... ну, который... ты получил от президента.
Wait till my mommy comes! Скоро придёт моя мама!
Won't be long till Fitz retakes control of the system. Фитц скоро возьмёт контроль над системой.
So, the dance competition is now closed, so now we have the Bluebird Boppers while our judges make their decision and it won't be long till this little cup get's given to one lucky family. Конкурс танцев завершен, и мы приглашаем на сцену нашу группу "Блюберд Бопперс", пока судьи принимают решение, и скоро одна пара счастливчиков получит этот маленький кубок.
Больше примеров...
Дождаться (примеров 119)
Well, I can't wait till that moment, when this briefcase is gone, 'cause this has been nothing but trouble. Дождаться не могу, когда этот чемодан исчезнет, потому что от него одни беды.
Just wait till nightfall, grab your friends, and then murder us all in our sleep? Дождаться ночи, собрать друзей и поубивать нас всех во сне?
Can't wait "till" the check comes. Не могу дождаться, когда принесут счет.
I can't wait till Friday. Я не могу дождаться пятницы.
laid low till the cleaning crew left... and had his way all day Saturday, Sunday, maybe even Monday. Дождаться, пока уйдут уборщики... У него в распоряжении были суббота, воскресение и понедельник.
Больше примеров...