| Wait till you see me on the dance floor. | Подождите, пока не увидите меня на танцполе. |
| Keep everyone alive till they found a way to bring us back. | Охранять всех, пока они не найдут способ вернуть нас. |
| Then you might as well kill me, because I'm not talking again till you do. | Тогда вы можете просто убить меня, потому что я не буду говорить, пока вы не ответите. |
| So should I just stay here, wait for you till you get back? | Может, я просто останусь здесь и подожду, пока ты вернёшься? |
| 'Course, you don't get to wear it till you graduate from the academy, but... every time you pin it on your uniform, you'd think of your dad and what he represented. | Конечно, ты не сможешь его носить пока не закончишь академию, но... каждый раз прикрепляя его на свою униформу, будешь вспоминать своего отца и то, что он олицетворял. |
| We got five minutes till the briefing. | У нас пять минут до брифинга. |
| I won't see him till Wednesday now either. | Теперь и я его до среды не увижу. |
| I'm not giving it to you, just lending it to your till your audition. | Я тебе его не дарю, а сдаю в аренду, до экзамена. |
| The Working Party is expected to elect a new Bureau which will be in office till the end of the fifth session of the Working Party, in November 2007. | Как ожидается, Рабочая группа изберет новое Бюро, которое будет работать до окончания пятой сессии Рабочей группы, запланированной на ноябрь 2007 года. |
| Why "goodbye" when it's only till morning? | Почему это, ведь всего лишь до утра? |
| My next patient isn't till 2:00. | Мой следующий пациент только в 2 часа. |
| And not just till the end of high school. | И не только до конца школы. |
| This sultry beast... 'tis only mine till sundown. | Это зверь... мой только до заката. |
| Wait till I launch. | Дайте только запустить стрим-канал. |
| Well, it's only till a hostel place turns up. | Ну, это только до тех пор, пока не появится место в хостеле. |
| You guys can't come over here 'cause my till's broken. | О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась. |
| So the till would be at its fullest? | Выходит, касса была полной? |
| The till was empty, yes? | Касса была пуста, так? |
| When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. | Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой. |
| Are they just mending the till? | А потом начинаешь сомневаться - касса открывается или там меняют ленту. |
| Dan, I see no reason why you shouldn't hold onto the car... Till she gets better. | Дан, почему бы тебе не придержать машину... до тех пор пока она не выздоровеет. |
| The IT enterprise, till recently subsidiary of Volkswagen, is a component of a network from Lower Saxony which wants to bundle up the competence in the matter of Galileo uses in the triangle between Hannover, Brunswick and Wolfsburg. | Предприятие ИТ, до тех пор пока недавно дочернее общество Фольксвагена, составная часть нижнесаксонской сети, которая хочет связывать компетенцию в вопросах приложений Galileo в треугольнике между Ганновером, Брауншвейгом и Вольфсбургом. |
| Till my sister stepped out of whatever comic book she's been living in to ruin it. | До тех пор пока моя сестра на появилась из неведомых комиксов и не разрушила ее |
| till after they stop - | до тех пор пока они встречаются. |
| So I sat with her... Till the sun came up. | Так что я сел рядом... до тех пор пока солнце не встало. |
| I'll work it till I expire with speaking. | Я буду уговаривать её, покуда сил достанет. |
| Just till Lucky straightens herself out. | Покуда Лаки в себя не придет. |
| Can I watch you fix your car till Phil needs me again? | Можно взглянуть, покуда я не нужна Филу, как ты настраиваешь свою тачку? |
| Lovely lady I'll love you till I'm broke | Милашка, любить тебя я буду, покуда денег хватит. |
| And nothing can or shall content my soul till I am evened with him, wife for wife. | И злобы я не утолю, покуда Не разочтусь - женою за жену! |
| These towers were functioned till 1950s. | Эти башни функционировали вплоть до 50-х гг. |
| However, up till 1989, in so far as dual citizenship is concerned the position under Maltese citizenship law remained relatively unchanged. | Однако положение дел в отношении двойного гражданства, определяемое Законом о мальтийском гражданстве, вплоть до 1989 года оставалось относительно неизменным. |
| In Statistics Norway a project on census statistics is established and will according to the plans be running till the next 2010 Census. | Статистическое бюро Норвегии разработало проект сбора статистических данных переписей, который, согласно планам, будет осуществляться вплоть до следующей переписи 2010 года. |
| It should therefore throughout its reasoning and up till the operative part reflect the legitimate interests and responsibilities of all those involved and not merely refer to them in a concluding paragraph. | Поэтому в своей мотивировочной части вплоть до постановляющей части оно должно отражать законные интересы и обязанности всех затронутых сторон, а не только ссылаться на них в заключительном пункте. |
| At the same time, it would like to stress that the Treaty, as a vital pillar for the maintenance of international peace and security, should be upheld, its provisions respected and its purposes pursued till fulfilment. | В то же время мы хотели бы подчеркнуть, что Договору, как жизненно важному элементу поддержания международного мира и безопасности, должна быть обеспечена поддержка, его положения должны соблюдаться, а его цели - осуществляться вплоть до их полной реализации. |
| Let me stand here till thou remember it. | Припомни, я покамест постою. |
| That no man enter till my tale be done. | Чтоб не вошел сюда никто, покамест |
| Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. | Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. |
| I'll hang out till I have to meet you. | Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи. |
| You got to keep at it till you get all your ducks in a row. | Ты должен держать все до поры до времени, и задуманное получится. |
| That is till it isn't. | До поры до времени. |
| Hello? So I just called to let you know that we made it till bedtime without a single tear. | Я звоню тебе, чтоб сообщить, что мы дотянули до времени отхода ко сну... без единой слезинки. |
| Till further notice, why don't we just... keep everything on my private server? | Так что до поры до времени сохрани её на моём персональном сервере. |
| The order and submission in necessary volumes as own and involved motor vehicles, suitable for transportation of any consignments, including dangerous, on territory of the Western Europe with delivery of them is exact till a door of the consignee. | Заказ и подача в необходимых объемах как собственных так и привлеченных автомашин, пригодных для транспортировки любых грузов, включая опасные, по территории Западной Европы с доставкой их точно в срок до двери грузополучателя. |
| Till 2011 federal state unitary enterprise "UIPE" in collaboration with experimental machinery manufacturing NPO "Energia" will produce a series of devices for spaceship of transport service of International Space Station. | В срок до 2011 года ФГУП "УППО" совместно с заводом экспериментального машиностроения РКК "Энергия" изготовит серию приборов для космических кораблей транспортного обеспечения Международной космической станции (МКС). |
| "Love You till Tuesday" and "Come and Buy My Toys" were among the few songs on the album with a lead (acoustic) guitar, the former heavily augmented by strings. | Композиции «Love You Till Tuesday» и «Come and Buy My Toys» были одними из немногих песен, в которых ведущим инструментом была акустическая гитара. |
| Near the end of the track, you have the two girls singing 'Till the angels save us all' and that sent chills down my neck. | Под конец, когда две девочки стали петь строку «Till the angels save us all», у меня вниз по шее прошёл озноб. |
| "Keep It Comin' (Dance Till You Can't Dance No More)" is a single by C+C Music Factory. | Включал в себя композиции: «Кёёр It Comin' (Dance Till You Can't Dance No More)» в исполнении C+C Music Factory feat. |
| Till the End of Time is the first fully 3D game in the series and features fully voiced dialogue. | Till the End of Time первая полностью трёхмерная и первая в серии игра с полностью озвученными диалогами. |
| Love Story was supported by five singles: "Box Chevy V", "Till It's Gone", "Whiskey in a Bottle", "American You" and "Best Friend" featuring Eminem. | В поддержку альбома были выпущены синглы «Вох Chevy V», «Till It's Gone», «Whiskey in a Bottle», «American You» и «Best Friend» (при участии Эминема). |
| Till thinks you are cheating on him. | В общем, Тиль считает, что ты ему изменяешь. |
| And Till, one more thing: | Тиль, ещё кое-что: |
| Langer, here's Till Tiger. | Лангер, Тиль Тайгер говорит. |
| Till, from this morning. | Тиль, я утром у тебя был. |
| These works, and above all the double portrait of "Till and Lamme", are also interesting in that the artist gave Thill features a close resemblance to the author. | Указанные работы и прежде всего двойной портрет «Тиль и Ламме» интересны также тем, что художник наделил Тиля чертами внешнего сходства с собой. |
| Do yourselves a favor, just kick till loose. | Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу. |
| If teddy knew how to get to till in the first place, He wouldn't have had to kill wesley | Если бы Тедди знал, как достать Тилла, ему не нужно было бы убивать Уэсли. |
| Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman. | Емметта Тилла убили за то что оно присвистнул белой женщине. |
| In July, Singer tweeted a picture of actor Lucas Till on the set of the film, which confirmed that he was returning as Havok. | В июле Сингер опубликовал в Твиттере фотографию актёра Лукаса Тилла, находящегося на съёмках фильма, тем самым подтвердив, что актёр вернулся к роли Хавока. |
| Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012. | Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года. |
| Wait till everyone at school hears about this. | Подождите, скоро все в школе узнают. |
| How long till we can fly again? | Как скоро мы снова сможем лететь? |
| Wait till you see. | Скоро вы их увидите. |
| I could quite possibly be elated very soon, but part of me just feels like we are just marking time till the next crazy rolls in. | Скоро, вполне возможно, я смогу быть в приподнятом настроении но часть меня ощущает, будто мы просто выжидаем, пока не появится следующий псих. |
| I do protest I never injured thee,... but love thee better than thou canst devise... till thou shalt know the reason of my love. | Вернись и обнажи свой меч! - Неправда, я тебя не обижал, а скоро до тебя дойдет известье, которое нас близко породнит. |
| Like maybe you'd better wait till the sun comes up. | Например, может, тебе лучше дождаться рассвета. |
| We've got to wait till dark before we leave. | Мы должны дождаться темноты, чтобы исчезнуть. |
| I thought I should wait till you got here. | И подумала, что мне следовало бы дождаться тебя. |
| I can't wait till this baby comes out so we can get started on another one. | Не могу дождаться, когда родится этот ребёнок, чтобы потом сделать нового. |
| She wanted to wait on a doctor till you got here. | До вашего прихода она хотела дождаться доктора. |