Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
These changes will remain under scrutiny of the External Audit till the full implementation of IPSAS and certification of IPSAS compliant Financial Statements of UNIDO. Эти изменения будут по-прежнему находиться под контролем Внешнего ревизора до полного внедрения МСУГС и удостоверения финансовых ведомостей ЮНИДО на предмет их соответствия МСУГС.
For a student with special educational needs, compulsory education may be extended till the end of the school year in which he or she becomes 20 years old. Для детей, нуждающихся в особом подходе при получении образования, обязательное обучение может быть продлено до исполнения им 20 лет.
In Statistics Norway a project on census statistics is established and will according to the plans be running till the next 2010 Census. Статистическое бюро Норвегии разработало проект сбора статистических данных переписей, который, согласно планам, будет осуществляться вплоть до следующей переписи 2010 года.
Health and nutrition situation of the woman from the childhood till pregnancy period. состояние здоровья и питание женщины с детства до периода беременности;
Up till 1999, the military had been in power for 28 out of Nigeria's 39 years as an independent country. Вплоть до 1999 года вооруженные силы находились у власти в течение 28 лет из 39 лет со времени обретения Нигерией своей независимости.
You'll be remanded in custody till the end of the trial, when you'll be brought back for sentencing. Вы будете заключены под стражу до окончания судебного процесса, затем вы вернетесь для вынесения приговора.
Anyway you were the one that didn't come in till five o'clock this morning. В любом случае, это ты где-то была до пяти утра.
I'm not having kids... till I'm 80. У меня не будет детей до 80 лет.
I grew up in a house, just like this, till I was 17. Я жил в подобном доме до 17 лет.
You want me to stay here till October? Ты хочешь, чтобы я остался здесь до Октября?
So what should I do till Monday? Так что мне делать до понедельника?
I'll stay by your side till the end. Я останусь с тобой до самого конца!
And when their exhausting work is done, people come back home again... and some begin counting the days... till their next vacation. А когда их изматывающая работа заканчивается, люди возвращаются по домам... и некоторые начинают считать дни... до следующих выходных.
Check it out, and you'll see me walk in with Erich about 7:00 P.M., not leave till the next morning. Проверьте - и вы увидите, как я вхожу с Эриком где-то в семь вечера и не выхожу до утра.
I can still do this with my arm 'cause I slept in the sink till I was 3. Я все еще могу делать вот так своей рукой, потому что до З лет я спал в раковине.
The thing is you don't get home till half seven and Becky says that she locks up at five. В том, что ты не приходишь домой до половины седьмого, а Бекки говорит, что она закрывает офис в пять.
Your mom's not coming in till around 9, and I'm starving. Твоя мама не вернется до 9, а я умираю с голода.
Rs. 500 per month had been sanctioned to them as assistance till they attain the age of 18 years. Им было назначено пособие в размере 500 индийских рупий в месяц, которое будет выплачиваться вплоть до достижения ими 18 лет.
I'll regret it till the day I die. Я буду сожалеть об этом до конца своих дней.
But it seemed like they worked from early morning till really late into the night. Они работали с раннего утра и до поздней ночи.
l thought you'd sleep till noon. Я думал, ты проспишь до полудня.
In the end, you were the only person that persisted till the end. В итоге, ты оказалась единственной, кто стоял на своем до конца.
I was at home with my wife till 9:00. Я был дома с женой до 9:00.
If you want your pension, you'll slave away till you're 90. Даже если завтра устроишься, пенсии не дождёшься, придётся тебе до 90 лет пахать.
I just couldn't wait till morning to let you know that I love you, too. Я не могла ждать до утра, чтобы сказать, что тоже люблю тебя.