d I will be the one who loves you d d Till the end of time. |
Я буду тем, кто тебя любит До конца времён. |
Till 2011, religious organizations had possibility to register as entities of private law and about 20 organizations were registered by that time as non-profit entities. |
До 2011 года религиозные организации имели возможность регистрироваться в качестве юридического лица частного права, причем к этому времени в качестве некоммерческих организаций было зарегистрировано примерно |
Corey, where were you last night, 10:00 p.M. Till around midnight, give or take? |
Кори, где ты был вчера вечером, с 10 вечера до полуночи? |
I JUST THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO TAKE YOURSELF OFF TILL MONDAY. |
Просто я думаю, что вы можете быть свободны до понедельника. |
Till 1911 the building was estimated at 3700 rubles, and in 1915 its assessment made 25100 rubles. |
До 1911 г. здание оценивалось в 3700 рублей, а в 1915 г. его оценка составила 25100 рублей. |
Till yesterday, we'd spent about 50 hours together, and we'd spent most of them talking about you. |
До вчерашнего дня, мы провели вместе около 50 часов, и большинство из них мы провели, разговаривая о тебе. |
Till the end of 1997, the Sub-Group assisted the United Nations Statistics Division in refining and finalizing the explanatory notes of the classification and the concordance between the provisional CPC and CPC, Version 1.0 for publication. |
До конца 1997 года Подгруппа помогала Статистическому отделу Организации Объединенных Наций доработать и завершить подготовку пояснительных примечаний к этой классификации и алфавитного указателя к предварительной КОП и варианту 1.0 КОП для их издания. |
See you later."? Till we meet again." |
"Увидимся" или "До встречи". |
I CAN'T. I HAVE TO WORK TILL 2:00. |
Не могу, я работаю до двух. |
I only scheduled legos from 4:55 to 5:19, Which leaves me two minutes of transition time Till my mom comes. |
Игра в "ЛЕГО" у меня по расписанию с 4:55 до 5:19, после чего у меня есть 2 минуты пока придет моя мама. |
Down, down Till you touch the ground |
Вниз, вниз Пока не дойдешь до предела |
Till you had enough and got out, you and Karen both. |
До того, как тебя не достало и ты свалил, вы оба, ты и Карен. |
Do whatever you have to do to keep that baby in you Till we get you into a hospital room. |
Делай всё что угодно, чтобы сохранить этого ребёнка в себе пока мы не доберёмся до комнаты в госпитале. |
Till date, two thirds (up to 23) of the departments out of the mandated 32 have been transferred to the three CHT District Councils. 238 army camps have already been withdrawn. |
На сегодняшний день две трети (до 23) департаментов из числа намеченных 32 уже переданы под управление трех окружных советов ЧГР. 238 армейских лагерей уже выведены за пределы территории. |
Last time I checked this was still my bedroom, Till somebody else got in and invaded it. |
До недавнего времени это была моя спальня, пока кое-кто не въехал и не занял её |
"go down in the night" "Till the dawn" |
"ночью будут сметены" "До зари" |
I DON'T HAVE AN OFFICE, AND A DIPLOMA, AND "NOTHING AVAILABLE TILL FOUR WEEKS FROM TUESDAY". |
У меня нет офиса, диплома, и я не "занят до вторника в начале следующего месяца"! |
Till when will the decision-making process in the Council remain constricted in a manner that gives the impression that one single State or a few permanent members control decision-making? |
До каких пор процесс принятия решений в Совете будет по-прежнему носить узкий характер, что создает впечатление, будто одно государство или несколько постоянных членов контролируют принятие решений? |
Sometimes till almost dinnertime. |
Иногда почти до ужина, так? - Да. |
One minute till impact. |
До достижения цели осталась одна минута. |
Be there till late. |
Она пробудет там до позднего вечера. |
At least till Christmas. |
По крайней мере, до Рождества точно. |
How long till the cultures - |
Как долго еще осталось, до того как культуры... |
We talked till 3 a.m. |
Мы просидели там до 3:00 ночи. |
500 marks till Monday. |
До понедельника - и 500 марок. |