| He believed they would be considered at the next meeting of Attorneys-General of the different States. | Насколько ему известно, эти вопросы будут изучены на предстоящем совещании министров юстиции различных штатов. |
| We believe that they can both provide the necessary guarantees for the successful implementation of the prospective agreement. | Мы считаем, что эти страны могут обеспечить необходимые гарантии для успешного выполнения будущей договоренности. |
| It was like clockwork. they're real pros, man. | Все прошло как по маслу, эти ребята настоящие профи, мужик. |
| I lost a bunch of money from some people and now they want it back. | Ну, я потерял кое-чьи деньги и теперь эти кое-кто хотят их вернуть. |
| Those differing circumstances could be so complex that they would be difficult to cover succinctly in a single text. | Эти различные обстоятельства могут быть настолько сложными, что их просто невозможно учесть в сжатой форме в одном документе. |
| Armed with knives and iron bars, they threatened to blow the buildings up with gas containers. | Вооруженные ножами и металлическими прутьями, они угрожали взорвать эти дома с помощью баллонов с газом. |
| These definitions were not discussed, but the Working Group considered that they would be useful. | Эти определения не обсуждались, однако Рабочая группа сочла, что они были бы полезными. |
| If those allegations were true, they constituted a violation of article 5 of the Convention. | Если эти утверждения являются правдой, то они подразумевают нарушение статьи 5 Конвенции. |
| The responses suggested that they had been enacted. | В ответах отмечалось, что эти поправки были приняты. |
| Models exist, and if they have been developed in specific nations of the earth, these models do not carry any copyright. | Образцы существуют, и если они были разработаны в конкретных нациях планеты, авторское право на эти образцы не распространяется. |
| Only when those commitments had been fulfilled would the affected developing countries have the resources they needed to tackle desertification head-on. | Только когда эти обязательства будут выполнены, у сталкивающихся с проблемой опустынивания развивающихся стран появятся необходимые им ресурсы для принятия решительных мер в связи с этой проблемой. |
| Additionally, they will have to pay the affected employees the amounts specified under the Ordinance. | Кроме того, они должны будут выплатить соответствующим работникам суммы, указанные в регулирующем эти вопросы законе. |
| The Board decided that these considerations were of such importance that they deserved to be a matter of ongoing debate and deliberation. | Совет считает, что эти соображения столь важны, что заслуживают того, чтобы стать предметом проходящих в настоящее время прений и обсуждений. |
| Dad, these people are borderline retarded, but they love you. | Папа, эти люди почти ненормальные, но они любят тебя. |
| Don't take these pills - they turn your brains to mush. | Не принимайте эти таблетки... они ваши мозги в пюре превратят. |
| But these filters - they're good. | Но эти фильтры... они хороши. |
| Looks like they forgot to turn these potatoes into chips. | Походу, они забыли добавить картофеля в эти чипсы. |
| And therefore, he can do those crazy prints, because they're all sharp. | Следовательно, он может сделать эти сумасбродные узоры, потому что они все искусные. |
| I don't care where they got these things. | Мне всё равно где они взяли эти штуки. |
| I don't care where they got these things. | Слушайте, меня не волнует, откуда у них эти патроны. |
| And they've been our clients ever since. | А эти парни с тех пор наши клиенты. |
| Those scars, they will be gone now. | Эти шрамы, они теперь исчезнут. |
| The only way we can secure those facilities is to test everyone there whether they wear a uniform or not. | Единственный способ обезопасить эти объекты - проверять там всех, носят они форму или нет. |
| And the way you're holding those two fingers, I'd say they're broke. | И судя по тому, как вы держите эти два пальца, я бы сказал, что они сломаны. |
| Those creatures outside, what are they? | Эти существа снаружи, кто или что они? |