Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
And we shall continue these commitments because we believe that they are so necessary. И мы будем выполнять эти обязательства и далее, потому что считаем их необходимыми.
But these questions must be raised and they deserve to be answered. Но эти вопросы должны быть поставлены, и они заслуживают того, чтобы дать на них ответы.
Welcoming those developments, they urged that developing countries should be assisted in meeting their commitments under the Conventions. Приветствуя эти события, главы государств и правительств настоятельно призвали оказывать развивающимся странам помощь, с тем чтобы они могли выполнить свои обязательства по конвенциям.
These changes have particular effects on rural women, depending on where they live. Эти изменения особенно влияют на женщин в сельских районах, в зависимости от того, где они проживают.
While those proposals were interesting, they raised concerns regarding the balance between the potential increases at the lower and higher grade levels. Хотя эти предложения и представляют интерес, они вызывают озабоченность в связи с соотношением возможных повышений ставок для нижних и верхних классов.
These projects include activity centres for female refugees where they may learn skills and receive psycho-social support. Эти проекты охватывают центры для осуществления деятельности в интересах беженок, в которых они могут обучиться различным специальностям и получить психосоциологическую помощь.
As these initiatives are frequently product- and sector-specific, they also make an important contribution to South-South cooperation at the industry level. Поскольку эти инициативы зачастую ориентированы на конкретные товары и отрасли, они также вносят важный вклад в сотрудничество Юг-Юг на отраслевом уровне.
The Registrar then made contact with the representatives of the Pale authorities in Geneva, but they refused to accept the warrants. Затем Секретарь связался с представителями властей Пале в Женеве, но они отказались взять эти ордера.
Wherever they occur, these problems cannot be confined to the place of origin. Где бы они ни происходили, эти проблемы не могут замыкаться на место своего происхождения.
These conflicts have not only taken millions of lives, but they have also left very serious economic and social consequences. Эти конфликты не только привели к гибели миллионов людей, но также и повлекли за собой весьма серьезные экономические и социальные последствия.
These people were considered dangerous because they could read and write. Эти люди считались опасными потому, что могли читать и писать.
However, the demand for transport oils is influenced by the total tax burden on these products, regardless of why they are imposed. Однако спрос на нефтепродукты в транспортном секторе испытывает влияние общего бремени налогов на эти продукты независимо от целей их применения.
But those countries cannot deal with the situation on their own; they need the support of the international community. Однако эти страны сами по себе не могут изменить ситуацию; они нуждаются в поддержке международного сообщества.
These distinctions are real, and they should inform our efforts - but we cannot allow them to impede our progress. Эти разграничения являются реальными, и они должны быть определяющими в наших усилиях, но мы не можем позволить им воспрепятствовать прогрессу.
Accords will be durable and effective so long as they integrate all of these components. Соглашения будут иметь прочный характер и будут эффективными, если они будут включать все эти компоненты.
At the same time, they all insist on the need to deny others access to their club. В то же время все эти страны настаивают на необходимости закрытия доступа в свой клуб для других стран.
Periodic inspections of diesel locomotives are made in Austria, but they do not make separate measurement of emissions. Периодические инспекции дизельных локомотивов проводятся в Австрии, однако объем выбросов, приходящихся на эти локомотивы в этой стране, не измеряется.
But they have attracted some small mining companies that are newcomers to Africa. Однако эти стимулы оказались привлекательными для некоторых мелких горнодобывающих компаний, впервые вышедших на рынок Африки.
My Government is examining these arrangements with the attention they deserve. Мое правительство рассматривает эти меры с тем вниманием, которого они заслуживают.
These operations, so long as they are carried out appropriately, can be very beneficial. До тех пор пока эти операции осуществляются соответствующим образом, они могут быть очень полезными.
But all these resolutions have been like paper admonitions: they have had scant effect on the ground. Однако все эти резолюции были лишь предостережениями на бумаге: они не имели никакого воздействия на местах.
That is why they have been suffering all this. Вот почему он терпит все эти страдания.
These strategies and objectives lose legitimacy if they are not in keeping with the values and the innate importance of cultural identities. Эти стратегии и цели потеряют свою законность, если они не будут отвечать ценностям и непреходящему значению культурной самобытности.
In particular, those missions aimed at facilitating the formation of joint national committees and/or working groups, where they did not yet exist. В частности, эти миссии преследовали цель оказания содействия созданию объединенных национальных комитетов и/или рабочих групп в тех странах, где таковые еще не созданы.
All of these measures were undertaken on the understanding that they would not negatively affect UNICEF support to developing countries. Все эти меры были предприняты при том понимании, что они не окажут негативного воздействия на помощь ЮНИСЕФ развивающимся странам.