Those guys... they don't believe you, anyway. |
Эти парни, они все равно тебе не поверят. |
You're trying to tell me that the zoo people... they are not guilty. |
Ладно, ты пытаешься сказать мне, что эти люди из зоопарка невиновны. |
And those terrible headlines, weren't they wonderful? |
И все эти ужасные заголовки, разве они не чудесны? |
These guys know what they're doing. |
Они знают, что делают, эти пиарщики. |
These agents are telling Ms. Culhane what they want. |
Эти агенты сказали мисс Калхейн, что им нужно. |
These people, okay, they're primed. |
Эти люди, они у меня на крючке. |
And they do all this incredible stuff. |
И они делают все эти невероятные вещи. |
Those home percolators they make now... |
Эти кофеварки! Как сейчас делают... |
The kind of wars that they got to fight... |
Эти войны, в которых придется участвовать... |
Jerry, all these big companies, they write off everything. |
Джерри, все эти большие компании, они списывают все. |
Those drivers are persistent, but they are certainly no match for the Mach 5. |
Эти гонщики конечно упорные, но они не могут сравниться с Мак-5. |
These civilized people they'll eat each other. |
Эти цивилизованные люди они сожрут друг друга. |
And they're giving me these pills I'm supposed to give him. |
Мне дали эти таблетки, которые он должен принимать. |
Maybe they're already dead. Perez' friends. |
Может, они уже мертвы, эти друзья Переса. |
Those photographs, they belong to me now, and if I want to sell them, then I will. |
Эти фотографии теперь принадлежат мне, и если я захочу продать их, то продам. |
And the general consensus is... they're angels. |
И они единогласны в том, что эти двое... ангелы. |
Subpoena those recordings before they can erase them. |
Предоставь их суду, пока эти записи не стерли. |
These people, they took my children from me. |
Эти люди, они отняли у меня детей. |
Then these private corporations bring in a tyrannical form of neofeudalism that they call corporatism, or fascism. |
А затем эти частные корпорации вводят тираническую форму неофеодализма, которую они зовут корпоративизмом, или фашизмом. |
These management consultants, they're all reapers. |
Эти консультанты по управлению, просто риперы. |
These bikers... they work for Lucille. |
Эти байкеры... работают на Люсиль. |
Now, these police cars... they've got their video cameras right on the dash. |
Теперь, эти полицейские машины... у них есть видеокамеры, прямо на приборной панели. |
These boys look like they're working. |
Эти ребята походу могут сделать всю работу. |
So we'll take these supplies back to Springfield where they're needed most. |
Мы отвезем эти запасы назад в Спрингфилд, который так в них нуждается. |
In order to do either, they need the suits. |
В любом случае, им нужны эти костюмы. |