| Those guys... they don't believe you, anyway. | Эти парни, они все равно тебе не поверят. |
| You're trying to tell me that the zoo people... they are not guilty. | Ладно, ты пытаешься сказать мне, что эти люди из зоопарка невиновны. |
| And those terrible headlines, weren't they wonderful? | И все эти ужасные заголовки, разве они не чудесны? |
| These guys know what they're doing. | Они знают, что делают, эти пиарщики. |
| These agents are telling Ms. Culhane what they want. | Эти агенты сказали мисс Калхейн, что им нужно. |
| These people, okay, they're primed. | Эти люди, они у меня на крючке. |
| And they do all this incredible stuff. | И они делают все эти невероятные вещи. |
| Those home percolators they make now... | Эти кофеварки! Как сейчас делают... |
| The kind of wars that they got to fight... | Эти войны, в которых придется участвовать... |
| Jerry, all these big companies, they write off everything. | Джерри, все эти большие компании, они списывают все. |
| Those drivers are persistent, but they are certainly no match for the Mach 5. | Эти гонщики конечно упорные, но они не могут сравниться с Мак-5. |
| These civilized people they'll eat each other. | Эти цивилизованные люди они сожрут друг друга. |
| And they're giving me these pills I'm supposed to give him. | Мне дали эти таблетки, которые он должен принимать. |
| Maybe they're already dead. Perez' friends. | Может, они уже мертвы, эти друзья Переса. |
| Those photographs, they belong to me now, and if I want to sell them, then I will. | Эти фотографии теперь принадлежат мне, и если я захочу продать их, то продам. |
| And the general consensus is... they're angels. | И они единогласны в том, что эти двое... ангелы. |
| Subpoena those recordings before they can erase them. | Предоставь их суду, пока эти записи не стерли. |
| These people, they took my children from me. | Эти люди, они отняли у меня детей. |
| Then these private corporations bring in a tyrannical form of neofeudalism that they call corporatism, or fascism. | А затем эти частные корпорации вводят тираническую форму неофеодализма, которую они зовут корпоративизмом, или фашизмом. |
| These management consultants, they're all reapers. | Эти консультанты по управлению, просто риперы. |
| These bikers... they work for Lucille. | Эти байкеры... работают на Люсиль. |
| Now, these police cars... they've got their video cameras right on the dash. | Теперь, эти полицейские машины... у них есть видеокамеры, прямо на приборной панели. |
| These boys look like they're working. | Эти ребята походу могут сделать всю работу. |
| So we'll take these supplies back to Springfield where they're needed most. | Мы отвезем эти запасы назад в Спрингфилд, который так в них нуждается. |
| In order to do either, they need the suits. | В любом случае, им нужны эти костюмы. |