Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
Those guys... they don't believe you, anyway. Эти парни, они все равно тебе не поверят.
You're trying to tell me that the zoo people... they are not guilty. Ладно, ты пытаешься сказать мне, что эти люди из зоопарка невиновны.
And those terrible headlines, weren't they wonderful? И все эти ужасные заголовки, разве они не чудесны?
These guys know what they're doing. Они знают, что делают, эти пиарщики.
These agents are telling Ms. Culhane what they want. Эти агенты сказали мисс Калхейн, что им нужно.
These people, okay, they're primed. Эти люди, они у меня на крючке.
And they do all this incredible stuff. И они делают все эти невероятные вещи.
Those home percolators they make now... Эти кофеварки! Как сейчас делают...
The kind of wars that they got to fight... Эти войны, в которых придется участвовать...
Jerry, all these big companies, they write off everything. Джерри, все эти большие компании, они списывают все.
Those drivers are persistent, but they are certainly no match for the Mach 5. Эти гонщики конечно упорные, но они не могут сравниться с Мак-5.
These civilized people they'll eat each other. Эти цивилизованные люди они сожрут друг друга.
And they're giving me these pills I'm supposed to give him. Мне дали эти таблетки, которые он должен принимать.
Maybe they're already dead. Perez' friends. Может, они уже мертвы, эти друзья Переса.
Those photographs, they belong to me now, and if I want to sell them, then I will. Эти фотографии теперь принадлежат мне, и если я захочу продать их, то продам.
And the general consensus is... they're angels. И они единогласны в том, что эти двое... ангелы.
Subpoena those recordings before they can erase them. Предоставь их суду, пока эти записи не стерли.
These people, they took my children from me. Эти люди, они отняли у меня детей.
Then these private corporations bring in a tyrannical form of neofeudalism that they call corporatism, or fascism. А затем эти частные корпорации вводят тираническую форму неофеодализма, которую они зовут корпоративизмом, или фашизмом.
These management consultants, they're all reapers. Эти консультанты по управлению, просто риперы.
These bikers... they work for Lucille. Эти байкеры... работают на Люсиль.
Now, these police cars... they've got their video cameras right on the dash. Теперь, эти полицейские машины... у них есть видеокамеры, прямо на приборной панели.
These boys look like they're working. Эти ребята походу могут сделать всю работу.
So we'll take these supplies back to Springfield where they're needed most. Мы отвезем эти запасы назад в Спрингфилд, который так в них нуждается.
In order to do either, they need the suits. В любом случае, им нужны эти костюмы.