Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
Despite considerable variation in length and quality, they provide interesting insights into the historical, social and political complexities of land reform. Несмотря на заметные отличия в плане объема и качества, все эти документы содержат интересный взгляд на исторические, социальные и политические аспекты земельной реформы.
The radio stations encourage women to speak out on issues of concern to them and to the societies in which they live. Эти радиостанции предоставляют женщинам возможность высказываться по вопросам, которые волнуют их и общество, в котором они проживают.
It is up to the plant operators to decide how they will implement these measures. Операторы предприятий должны сами принимать решение о том, каким образом они будут осуществлять эти меры.
All these indicators would provide some additional insight into the modelling results, but they required a thorough analysis and a sound interpretation. Все эти показатели могли бы дополнить анализ результатов моделирования, однако они требуют тщательного рассмотрения и правильного толкования.
These scavengers are ultimately exhausted from the vehicle and they create dioxins. Эти присадки в конечном итоге выбрасываются с выхлопом автомобиля и образуют диоксины.
Even if these reports are made available to the general public, they are not always reader-friendly. Но даже если эти доклады и поступают в распоряжение широкой общественности, их содержание не всегда отвечает требованиям пользователей.
The great majority of participants declared that they benefited greatly from these conferences and enhanced their comprehension of the process and consequences of liberalization. Подавляющее большинство участников заявили, что эти конференции были очень полезными и расширили их понимание процесса и последствий либерализации.
Although they are important means of survival and employment creation, these enterprises contribute little to exports. Хотя эти предприятия и являются важными источниками выживания и создания рабочих мест, они не вносят существенного вклада в экспортную деятельность.
When it came to implementing the projects, they did not use the targets to manage by. На этапе осуществления проектов они не использовали эти показатели для целей управления.
If finalized, they will predetermine the outcome of the negotiations under way between the two parties. Если эти шаги будут доведены до конца, они предопределят исход идущих между двумя сторонами переговоров.
In their dialogue session with Government, women highlighted these problems, the obstacles they face in confronting them, and made recommendations for future action. В ходе заседания, проводившегося в целях обеспечения диалога с представителями правительств, женщины особо отметили эти проблемы, остановились на препятствиях, с которыми они сталкиваются, прилагая усилия в целях их преодоления, и вынесли рекомендации в отношении принятия мер в будущем.
Not only do these people need to eat, they also require education and training. И эти люди нуждаются не только в пище; им также нужны образование и профессиональное обучение.
In the view of the Special Rapporteurs, these communications left no doubt as to which detainees they wished to meet. По мнению Специальных докладчиков, эти сообщения не оставляют никаких сомнений в отношении того, с какими заключенными они хотели бы встретиться.
In addition, where they do not criminalize them, executive acts or orders greatly restrict those rights. Помимо этого, в тех случаях, когда они не криминализируют их, эти права существенным образом ограничиваются исполнительными актами или приказами.
The two papers they provided served as the basis of discussion for this topic. Эти два документа послужили основой для обсуждения данной темы.
It also mentioned various difficulties and the Government did not deny that they sometimes hampered the implementation of the Covenant. Кроме того, в докладе говорится о существующих трудностях, и правительство не отрицает, что эти трудности препятствуют в некоторых случаях осуществлению Пакта.
The only restriction on the choice of names was that they must be authentically Moroccan. Единственное ограничение в отношении выбора имен связано с тем, чтобы эти имена были действительно марокканскими.
But they will be seriously considered when reviewing the questionnaires. Тем не менее эти недостатки будут полностью учтены в ходе пересмотра опросных листов.
These volunteers will declare at the time of recruitment whether they accept to take part in armed conflicts . Эти добровольцы заявляют во время призыва, согласны ли они принимать участие в вооруженных конфликтах .
If these original specifications do not apply after retreading they shall be completely removed. Если после восстановления эти изначальные спецификации не применяются, то они должны быть полностью удалены.
In FAO, they had been incorporated into the personnel manual section and had a certain legal effect. Эти стандарты были включены в раздел руководства по вопросам персонала ФАО, что придало им определенную юридическую силу.
All of these efforts may be described as preventive peace-building, since they attack the root causes of many conflicts. Все эти усилия можно охарактеризовать как превентивное миростроительство, поскольку они направлены на устранение коренных причин многих конфликтов.
While these instruments do not represent any new technology, they signal a new aspect of the nuclear era. Хотя эти устройства не представляют собой ничего нового с точки зрения технологии, они указывают на новый аспект ядерного века.
Member States should be proud of what they have accomplished in New York during these three days. Государствам-членам следует гордиться тем, чего они добились в Нью-Йорке за эти три дня.
Such acts need to be punished with greater severity because they constitute especially obnoxious conduct. В ней предусматривается более суровое наказание за эти деяния, поскольку они носят особенно одиозный характер.