No, I think they OK. |
Нет, я думаю, эти мне подходят. |
Though they have similar structures, their functions are very different. |
Несмотря на то, что эти белки структурно похожи, их функции неодинаковы. |
Finally they withdrew with little of their expectations fulfilled. |
Эти меры не оправдали даже небольшой доли тех ожиданий, которые на них возлагались. |
I think they're somehow meant for me. |
Я думаю, что все эти кристаллы так или иначе предназначаются для меня. |
Maybe they've always been with us. |
Может быть они всегда были с нами, эти вещи там. |
These attacks are not random, they're clinical. |
Эти нападения не спонтанные, а совершаются с холодным расчетом, профессионально. |
Remember, they have to climb over these walls. |
Помните, они будут карабкаться на эти стены, а мы уже на них. |
These efforts will succeed only if they include a modicum of transitional justice. |
Эти усилия будут успешными, только если они будут включать в себя немного правосудия переходного периода. |
I think they use these parties to distribute. |
Мне кажется, что они используют эти вечеринки для распространения. |
Because these Minority Reports are destroyed the instant they occur. |
Потому что эти "Особые Мнения" уничтожают, едва они появляются. |
The race where they wear those hats. |
Скачки, где они носят все эти шляпы, покрытые фруктами. |
I bet for all that money they could call you Virgil. |
Мне кажется, за все эти деньги, они могут тебя называть Вирджиль. |
And these crew members, they work late. |
И эти работники студии, они заканчивают работу очень поздно. |
Ask them when they're running out. |
А потом, когда все эти ресурсы начнут кончаться... |
The company who make this stuff know they're killing people. |
Компания, которая выпускает эти таблетки, понимает, что они убивают людей. |
These people were there because they chose courage and compassion over panic and prejudice. |
Эти люди пришли потому, что они выбрали смелость и сопереживание, а не панику и предрассудки. |
So they thought the two locations were well-chosen. |
И они подумали, что эти два места выбраны удачно. |
He says they've just started tracking bullets like these. |
Он говорит, что они только начали отслеживание пули, как эти. |
These three were just calculated, so they're unexplored. |
Эти три были найдены только что, поэтому они еще не исследованы. |
Well, they haven't been able to communicate in their own relationships, so they do this awful thing where they could get caught because they want to force the communication. |
Ну, они не могут наладить свои собственные отношения, поэтому они делают эти ужасные вещи там, где их могут поймать, потому что хотят форсировать процесс. |
That is to say they produce confiscation orders. |
По сути, эти документы представляли собой приказы о конфискации. |
Financially, they cost the Government an estimated several million dollars. |
С финансовой точки зрения эти операции обошлись правительству приблизительно в несколько миллионов долларов США. |
In addition they are usually understaffed and lack adequate long-term funding. |
Кроме того, эти учреждения, как правило, недостаточно укомплектованы кадрами и не имеют источников надлежащего долгосрочного финансирования. |
Everything indicates that in future they will be very fruitful. |
Существуют все указания на то, что в будущем эти отношения могут быть очень плодотворными. |
There was never any illusion that they would be easily overcome. |
Никогда не было каких-либо иллюзий относительно того, что эти трудности будут легко преодолены. |