| These Mann's... they are our old family friends. | Эти Манны. Старые друзья нашей семьи. |
| Most people don't use these pregnancy gift cards till they're showing. | Многие люди не используют эти подарочные карты, до того как становится видна беременность. |
| These visions of yours, if they are somehow connected to rea... | Эти твои видения, если они как-то связаны с реаль... |
| These 10,000 doses, they're just the start. | Эти 10,000 доз, только начало. |
| Both those songs are written by the same person, but they're not identical. | Обе эти песни написаны одним человеком, но они не идентичны. |
| So they're really impressive little things. | Так что эти дорожки действительно впечатляют. |
| When I'm just experiencing these songs and not analyzing them, they sound the same. | А когда я просто вслушалась в эти песни, не анализируя их, они прозвучали одинаково. |
| But courageous they always were, these Knights of Gorz. | Но они всегда были непреклонны, эти Рыцари Горц. |
| I don't care where they got these things. | Послушайте, я не знаю, где они взяли эти пули. |
| I am suspicious of these creatures sir, they ask too much. | Вам не кажется, что эти существа просят слишком многого. |
| These two guys I'm staying with, they work me day and night. | Эти двое, они заставляют работать меня день и ночь. |
| These kids have no idea... Family, more food than they can eat, all these clothes. | Эти дети не представляли... семья, больше еды чем ты можешь съесть, все эти шмотки. |
| Believe me, these people know what they're doing. | Поверь мне, эти люди ведают, что творят. |
| But to fully understand how these two men got here, we must first know where they came from. | Но чтобы понять, как эти двое оказались здесь, нужно посмотреть, с чего всё началось. |
| And bless Leslie's parents, and help them get through this troubling time so they may return to her. Amen. | Благослови родителей Лесли и помоги им пережить эти трудные минуты чтобы они могли за ней вернуться. |
| These people, these lawyers, they don't see you. | Эти люди, эти адвокаты, они тебя не замечают. |
| What they do is strap it on and ram it home. | Они натягивают эти ремешки и направляют прямо по месту назначения. |
| These guys I got, they don't let any harm come his way. | Эти ребята не позволят к нему даже приблизиться. |
| So these people can go back home and tell their friends they saw a real New York mugging. | Эти люди смогут вернуться домой и рассказать своим друзьям, что видели настоящее нью-йоркское бандитское нападение. |
| These lines - they do not exist for men like us. | Эти понятия не существуют для таких как мы. |
| If these guys are on our side... somebody should tell 'em before they start trying to kill us again. | Если эти парни находятся на нашей стороне кто-то должен рассказать им прежде, чем они начнут пытаться убить нас снова. |
| Those people, they do not know how to be grateful. | Эти людишки не умеют быть благодарными. |
| Artie, these agents, they trapped her inside of the mirror. | Арти, эти агенты заперли её внутри зеркала. |
| Those swimsuit issues don't excite me like they used to. | Эти номера о купальниках уже не возбуждают меня, как раньше. |
| All of these imperfections, they will completely disappear after just one treatment. | Все эти неровности полностью исчезнут после первого применения. |