And what these cognitive biases do is they act as filters between us and reality. |
Так вот эти искажения восприятия работают как фильтры между нами и реальностью. |
All these things, they come back to plants. |
Все эти вещи снова становятся растениями. |
Well, you know, they're very vigorous people, British grandmothers. 200 of them volunteered immediately. |
Вы же знаете, какие энергичные люди, эти британские бабушки: 200 из них моментально стали добровольцами. |
And those bumps are hydrophilic; they attract water. |
И все эти бугорки гидрофильны: они притягивают воду. |
In reality, these animals have no terrestrial counterpart; they're unique in the world. |
На самом деле, эти животные не имеют наземных аналогов, они уникальны во всем мире. |
These bacteria are not passive riders, these are incredibly important, they keep us alive. |
Эти бактерии не пассивные участники, они необычайно важны: они поддерживают нашу жизнедеятельность. |
So these three are not perfect - they're ideas. |
Но эти действия не совершенные, они только идеи. |
In fact, they live in a 12-dimensional space. |
Эти роботы живут в 12-мерном пространстве. |
You can't see these things, but they are very strange. |
Мы не видим эти вещи. Но они очень странные. |
These vials - they're completely empty. |
Эти флаконы - они совершенно пусты. |
Honestly, you-you act like these people are better than you, and they're not. |
Откровенно говоря -ты ведешь себя, как будто эти люди чем-то лучше тебя. А это не так. |
See, these paintings, they fit together like pages in a comic book. |
Смотри, эти картины, они подходят друг к другу, как страницы комикса. |
The seconds, they felt like hours. |
Эти секунды, они показались мне часами. |
Those numbers should tell us where they went. |
Эти цифры должны подсказать нам куда именно. |
You know, these football recruiting weekends, they get a little out of control. |
Знаешь ведь эти дни открытых дверей, им всем слегка сносит башню. |
These memes are spreading around the world and they are wiping out whole cultures. |
Эти мемы распространяются по всему миру сметая с лица земли целые культуры. |
But unconsciously, they're doing these quite complicated calculations that will give them a conditional probability measure. |
Но подсознательно они проводят эти сложные вычисления, которые дают им данные по условной вероятности. |
And if you simply show people these pictures, they'll say these are fairly attractive people. |
Если просто показать людям эти картинки, они скажут, что это довольно привлекательные люди. |
Part of it is that these materials are macroscopic in structure, but they're formed at the nanoscale. |
Частично потому что эти материалы макроскопические в своей структуре, но формируются они на нано-уровне. |
These kids did a little graffiti on their desks, and then they signed up for two extra courses. |
Эти дети сделали небольшие граффити на своих столах, и теперь они записаны на два дополнительных курса. |
But since that happened, they own those desks. |
Но после этого эти столы стали их собственными. |
But those categories mean even less now than they did before, |
Но сейчас эти категории значат даже меньше, чем они значили до этого. |
As just a second example: these pyramidal cells, large cells, they can span a significant fraction of the brain. |
Еще один пример: эти крупные клетки в форме пирамид могут охватывать значительную часть мозга. |
And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds. |
Эти цели не всегда диаметрально противоположны, но имеют разногласия. |
These generative algorithms grow over time, and they interact and communicate as a swarm of insects. |
По мере роста, эти алгоритмы генерации вступают во взаимодействие и общение, как если бы это был рой из насекомых. |