But they're really quite distinct. |
Две эти отрасли имеют много отличий. |
This makes no sense, because physicians have all kinds of problems that they don't realize have solutions. |
Становится бессмысленной ситуация, когда терапевты, имея множество проблем, не подозревают, что эти проблемы имеют решения. |
And research shows that they would be years largely free of chronic disease, heart disease, cancer and diabetes. |
И, как доказывают исследования, эти годы должны пройти в целом без хронических болезней, заболеваний сердца, рака или диабета. |
It's not like they require special powers to pull off. |
Дело не том, что эти решения требуют суперсилы. |
When on the ground, they move almost exclusively on all four legs. |
На земле эти животные передвигаются почти всегда на всех четырёх конечностях. |
Mathematically they are similar to the hypercube graphs, but with a Fibonacci number of vertices. |
Математически, эти кубы похожи на графы гиперкуба, но с числом вершин, равным числу Фибоначчи. |
I know those hands and eyes; they touched me as well. |
Я знаю эти руки и глаза; они прикоснулись также и ко мне. |
So they doesn't seem to go this way, these countries. |
Не похоже, что они будут продвигаться так же, эти страны. |
This animal gets rid of them because they take up too much space. |
Эти микроорганизмы избавились от них, потому что они занимали слишком много места. |
Unfortunately, these seed banks are located around the world in buildings and they're vulnerable. |
К сожалению, эти банки семян расположены по всему миру в зданиях и они уязвимы. |
A "24-hour sanctuary in time," they call it. |
Они называют эти 24 часа "неприкосновенным временем". |
Those females, they're not trying to. |
Эти самки не поступают так нарочно. |
These adults, they're working in their field. |
Эти взрослые работают над своими проектами. |
These particular habitats are unique and they are host to a whole lot of plants. |
Эти ареалы обитания по-настоящему уникальны и являются домом для огромного количества растений. |
But unconsciously, they're doing these quite complicated calculations that will give them a conditional probability measure. |
Но подсознательно они проводят эти сложные вычисления, которые дают им данные по условной вероятности. |
And they are working with me up to today. |
Эти люди работают со мной до сих пор. |
I want people to smile when they hear this record. |
Чтоб люди услышали, о чём эти песни, почувствовали это душой что ли. |
Therefore, they all have to be considered. |
Все эти вопросы должны рассматриваться в их совокупности. |
The two should not be confused as they provide very different functionality. |
Эти элементы не должны смешиваться, так как имеют дело с различными реальностями. |
Should these souls remain in Spira, they become fiends that prey on the living. |
Эти души, оставаясь в Спире, превращаются в демонов, которые охотятся на живых. |
Nomura felt they should be unique beings, without clothes or other human-like concepts. |
Он решил, что эти существа должны быть уникальными волшебными созданиями, без одежды и каких-либо других человеческих атрибутов. |
Together with the Eastern gate they formed an entire complex. |
Вместе с дворцом эти сооружения представляют целый комплекс. |
The designs and manner in which they operate vary considerably. |
По своему плану и структуре эти произведения совершенно различны. |
True, atheists have always existed, but they're lunatics. |
Разумеется, всегда существовали атеисты. Но эти люди - сумасшедшие. |
Who they refers to is uncertain. |
Кто такие эти истриане, неясно. |