| But they're really quite distinct. | Две эти отрасли имеют много отличий. |
| This makes no sense, because physicians have all kinds of problems that they don't realize have solutions. | Становится бессмысленной ситуация, когда терапевты, имея множество проблем, не подозревают, что эти проблемы имеют решения. |
| And research shows that they would be years largely free of chronic disease, heart disease, cancer and diabetes. | И, как доказывают исследования, эти годы должны пройти в целом без хронических болезней, заболеваний сердца, рака или диабета. |
| It's not like they require special powers to pull off. | Дело не том, что эти решения требуют суперсилы. |
| When on the ground, they move almost exclusively on all four legs. | На земле эти животные передвигаются почти всегда на всех четырёх конечностях. |
| Mathematically they are similar to the hypercube graphs, but with a Fibonacci number of vertices. | Математически, эти кубы похожи на графы гиперкуба, но с числом вершин, равным числу Фибоначчи. |
| I know those hands and eyes; they touched me as well. | Я знаю эти руки и глаза; они прикоснулись также и ко мне. |
| So they doesn't seem to go this way, these countries. | Не похоже, что они будут продвигаться так же, эти страны. |
| This animal gets rid of them because they take up too much space. | Эти микроорганизмы избавились от них, потому что они занимали слишком много места. |
| Unfortunately, these seed banks are located around the world in buildings and they're vulnerable. | К сожалению, эти банки семян расположены по всему миру в зданиях и они уязвимы. |
| A "24-hour sanctuary in time," they call it. | Они называют эти 24 часа "неприкосновенным временем". |
| Those females, they're not trying to. | Эти самки не поступают так нарочно. |
| These adults, they're working in their field. | Эти взрослые работают над своими проектами. |
| These particular habitats are unique and they are host to a whole lot of plants. | Эти ареалы обитания по-настоящему уникальны и являются домом для огромного количества растений. |
| But unconsciously, they're doing these quite complicated calculations that will give them a conditional probability measure. | Но подсознательно они проводят эти сложные вычисления, которые дают им данные по условной вероятности. |
| And they are working with me up to today. | Эти люди работают со мной до сих пор. |
| I want people to smile when they hear this record. | Чтоб люди услышали, о чём эти песни, почувствовали это душой что ли. |
| Therefore, they all have to be considered. | Все эти вопросы должны рассматриваться в их совокупности. |
| The two should not be confused as they provide very different functionality. | Эти элементы не должны смешиваться, так как имеют дело с различными реальностями. |
| Should these souls remain in Spira, they become fiends that prey on the living. | Эти души, оставаясь в Спире, превращаются в демонов, которые охотятся на живых. |
| Nomura felt they should be unique beings, without clothes or other human-like concepts. | Он решил, что эти существа должны быть уникальными волшебными созданиями, без одежды и каких-либо других человеческих атрибутов. |
| Together with the Eastern gate they formed an entire complex. | Вместе с дворцом эти сооружения представляют целый комплекс. |
| The designs and manner in which they operate vary considerably. | По своему плану и структуре эти произведения совершенно различны. |
| True, atheists have always existed, but they're lunatics. | Разумеется, всегда существовали атеисты. Но эти люди - сумасшедшие. |
| Who they refers to is uncertain. | Кто такие эти истриане, неясно. |