| So, guys, I was looking at the shots here, and they're really incredible. | Итак, парни, я смотрела на эти снимки, И они правда впечатляют. |
| These companies are getting paid fees from the state every time they place a child with a family. | Эти компании каждый раз получают компенсацию от государства, когда устраивают ребенка в семью. |
| And they show us these illusions to make us fall in love and mate. | И они показывают нам эти иллюзии, чтобы мы влюблялись и размножались. |
| And these ladies, they are very international. | И все эти дамы, они очень мировые. |
| Even if they are a farmer or work for the industry that processes and supplies theses products to their fellow human beings at large. | Даже если он фермер или работает на индустрию, которая перерабатывает и поставляет эти продукты его собратьям по разуму. |
| So, you know, the Poles, they... | Знаете, эти поляки, они... |
| Exactly. When he sees that chair, he'll think they're loaded. | Конечно, когда он увидит эти кресла, то поймёт, что мои родители богачи. |
| Actually, I think they closed that ride like 20 years ago. | Вообще-то, я думаю, что эти прогулки уже лет 20 как прикрыли. |
| But these tadpoles are not as helpless as they might appear. | Но эти головастики не так беспомощны, как кажутся. |
| How, or indeed why, they perform these marvellous aerobatics, we still do not fully understand. | Как и зачем они исполняют эти удивительные воздушные трюки, мы до сих пор полностью не понимаем. |
| Well, you still need new tires, man, they're bald. | Всё равно нужны новые покрышки, эти лысые. |
| And they don't joke around. | И эти ребята не любят терять. |
| I want to know who they are. | Хочу знать, кто эти люди. |
| Gordon is hoping that these camera traps will reveal where they're on the prowl. | Гордон надеется, что эти камеры раскроют места обитания леопардов. |
| It's completely crazy-making how all of these emotions, they just come bubbling up out of nowhere. | Это сумасшествие как все эти эмоции, приходят из ниоткуда. |
| Those people out there are following him because they believe in him. | Эти люди там снаружи следуют за ним, потому что они верят в него. |
| Look at the way they put these storyboards. | Посмотрите, как они разместили эти раскадровки. |
| Christmas letters people send to folks they talk to once a year. | Все эти важные рождественские письма, которые люди посылают тем, с кем общаются раз в год. |
| These people are just looking for anything they can use to make you look bad. | Эти люди просто ищут что угодно, что можно использовать чтобы выставить тебя в плохом свете. |
| As eloquent as these demands are, they completely fail to take into account our current economic climate. | Как красноречивы эти требования, Они совершенно не принимают во внимание наш нынешний экономический климат. |
| And that other business - listen, the insurance investigators, they paid all those claims. | И насчет всего остального, послушайте, следователи со страховой, они выплачивают все эти иски. |
| Look at the polys, they're binucleated. | Посмотри на эти полипы, они биноклинованы. |
| Choose your words wisely, madame... for they may be your last. | Подумайте, прежде чем ответить, мадам, эти слова могут оказаться вашими последними. |
| These weapons have been cleansed with holy water, and they are now instruments of destruction. | Эти инструменты были омыты святой водой, и теперь это - средство умерщвления. |
| Those men out there, they've seen horrors. | Эти люди... они видели ужасные вещи. |