Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
While these measures may not result in direct budgetary savings, they should enhance efficiency and effectiveness. Хотя эти меры, возможно, не приведут к прямой экономии бюджетных средств, они должны повысить результативность и эффективность деятельности.
To the degree that those Parties are working towards meeting their obligations under the Montreal Protocol, they continue to receive technical assistance. В той мере, в которой эти Стороны стремятся к выполнению своих обязательств по Монреальскому протоколу, им по-прежнему оказывается техническая помощь.
The children of ex-political convicted persons are also entitled to these rights when they attend school, regardless of their age. Эти права также распространяются на детей бывших политических заключенных, продолжающих образование, независимо от их возраста.
The Ministry of Health assured such standards were temporary, but they never became permanent. Министерство здравоохранения заявляло о том, что эти стандарты являются временными, однако до сих пор окончательных стандартов не имеется.
These laws are being reviewed to ensure they effectively fulfill the obligations under the Biological Weapons Convention. Эти законы в настоящее время пересматриваются для обеспечения эффективного выполнения обязательств по Конвенции о биологическом оружии.
In the final analysis, they must be aimed at inducing States to fulfil their obligations. В конечном счете эти меры должны иметь целью вынудить государство выполнить взятое на себя обязательство.
Those stakeholders welcoming the draft Norms argued that they: Участники, высказавшиеся в поддержку проекта норм, заявили о том, что эти нормы:
These reports are therefore more accurate than the monthly reports, and they contain more detailed information on inland consumption. Таким образом, эти доклады отличаются большей точностью, чем ежемесячные отчеты, и содержат более подробную информацию о внутреннем потреблении.
Pressure needs to be put on these international agencies to ensure they bring their metadata up to standard. На эти международные учреждения необходимо оказывать давление в целях обеспечения приведения ими своих метаданных в соответствие с установленным стандартом.
It is presumed that these draft articles would be acceptable as they have attracted no comments. Предполагается, что эти проекты статей были бы приемлемы, поскольку они не вызвали никаких замечаний.
However, these initiatives are still at an infancy stage and they have not covered all the children in need. Однако эти инициативы по-прежнему находятся на самом начальном этапе осуществления, и они не охватывают всех нуждающихся детей.
Most of these crimes remain unpunished, or when prosecuted are not treated by the authorities with the seriousness they deserve. Большинство этих преступлений остаются безнаказанными, или, когда возбуждается уголовное преследование, эти преступления не рассматриваются властями с той серьезностью, которую они заслуживают.
Also, the three selected issues deserve a much deeper treatment than they enjoy here. С другой стороны, эти три отдельных вопроса заслуживают более глубокого анализа, чем анализ, осуществляемый в настоящем документе.
The two bodies of law overlap as they seek to protect human dignity and reduce human suffering. Эти два свода юридических норм воспроизводят друг друга в той мере, насколько они направлены на защиту человеческого достоинства и уменьшение человеческих страданий.
The reports should be posted on the OHCHR website as soon as they became available. Эти доклады должны публиковаться на веб-сайте УВКПЧ сразу после их получения.
As the Government does not dispute the allegations of the source in this respect, the Working Group concludes that they are well founded. Поскольку правительство не оспаривает эти утверждения источника, Рабочая группа считает их обоснованными.
Furthermore, they could not edit the imputed numbers, since these answer spaces were locked. Кроме того, они не могли редактировать расчетные величины, поскольку эти поля ответов были заблокированы.
Although sometimes these names are applied as synonymous, very often they imply the calculation of different indicators . Хотя эти термины иногда применяются как синонимы, очень часто за ними стоит расчет различных показателей .
Not all countries would be able to meet the requirements, although they could always request technical assistance with data collection. Не все страны смогут выполнить эти требования, хотя они могут всегда запросить техническую помощь для сбора данных.
Regarding the widowed men, when subjected to these rites they are less heavy. Что касается овдовевших мужчин, то эти обряды не столь обременительны для них.
These services are directed to address female-headed households since they are the majority in rural areas. Эти службы ориентированы на оказание помощи домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами, поскольку они составляют большинство в сельской местности.
One should bear in mind that the figures recorded at the foundation represent only reported cases, so they may misrepresent the actual situation. Следует иметь в виду, что эти цифры, зафиксированные в Фонде, представляют только сообщенные случаи, поэтому они могут неточно отражать фактическое положение.
He also asked about the degree of independence of those bodies from the Government and whether they included a focal point for women's issues. Оратора также интересует насколько независимы эти органы от правительства и входит ли в их состав координатор по вопросам женщин.
Those breaks are given at least once every three hours, and they last at least 30 minutes each. Эти перерывы предоставляются не реже, чем каждые три часа, продолжительностью не менее 30 минут каждый.
The comments indicated broad interest in the draft guidelines among stakeholders and underlined the importance of the conceptual advance they constitute. Эти замечания, в которых подчеркивалась важность проекта руководящих принципов как нового крупного шага в концептуальном развитии, свидетельствуют о наличии среди заинтересованных сторон широкого интереса к этому документу.