These drawings... they match Miss Jenny's description of her vision. |
Эти рисунки... они похожи на видения мисс Дженни. |
After all, they have grown up accepting such restrictions as norms. |
Ведь они выросли, принимая эти ограничения как норму. |
Some people looked at this data and they said, "Come on. |
Некоторые смотрят на эти данные и говорят: «Да ладно. |
These mechanical performers were popular throughout Europe. Audiences marveled at the way they moved. |
Эти механические актёры были популярны по всей Европе. Аудитории восхищались их движениями. |
For decades, workers with a high school degree have been denied a fair share of what they have produced. |
Все эти годы работникам со средним образованием отказывали в справедливой доле того, что они производили. |
So these elephants, you can see, obviously, they are resting. |
Вы видите, что эти слоны явно отдыхают. |
At that speed, they go around that 27 kilometers 11,000 times a second. |
На этой скорости они пролетают эти 27 километров 11 тысяч раз в секунду. |
And these guys, here, they're the weak nuclear force, probably the least familiar. |
А эти штуки - это слабое ядерное взаимодействие, возможно, наименее знакомое. |
Unless these bodies were buried in the Jurassic age, - they're not from around here. |
Если эти тела были захоронены в юрский период, они явно не отсюда. |
Brother these guys they're Homunculi. |
Брат... Эти люди... они гомункулы. |
And, as these systems interact, they seek balance. |
Эти системы взаимодействуют и ищут баланса. |
(Laughter) Those guys, they always bring up bridges and computers. |
(Смех) Эти ребята всегда вспоминают мосты и компьютеры. |
Well, they're all fixed anyway, those machines. |
Ну, они все починены, эти машины. |
And so we have to figure out how they balance those two things. |
Итак, нам необходимо выяснить, как они балансируют эти две стороны. |
See what they've been serving for the past five years. |
Посмотрим, что они подавали все эти пять лет. |
These two proved that they love each other. |
Эти двое доказали, что они любят друг друга. |
Now these studies are ingenious, but they're simple. |
Эти исследования оригинальны, но они просты. |
And he recorded all of these conversations and tried to figure out where the most important ideas, where they happened. |
Когда он записал все эти разговоры и постарался выяснить, откуда возникли самые важные идеи, где они родились. |
So they don't - when they look out and they see those lights that you showed in the sky - they don't just see sort of pieces of matter burning or rocks or flames or gases exploding. |
Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы. |
In Holland, you see, they have a problem with canals, so these gentlemen are experts. |
В Голландии проблема с каналами, так что эти господа эксперты. |
The admins tell us they are four players from a small town in Colorado. |
Администраторы ВоВ, сказали нам что эти 4 игрока, из маленького городка, в штате Колорадо. |
And you know why they have a design? |
А знаете, почему у них есть эти планы? |
And we take those key concepts and they sort of form this mathematical structure of an idea. |
Потом мы берём эти данные и формируем из них математическую формулу идеи. |
I find them fascinating, because they're often the point where design and user experience diverge. |
Мне интересны эти тропы, потому что это те места, где дизайн расходится с опытом пользователей. |
These technologies have made our modern world possible, but they've also changed us. |
Эти технологии сделали возможным наш современный мир, но они и нас изменили. |