Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
The source has further alleged that these persons were deprived of their freedom because they are Cuban nationals. Далее утверждалось, что эти лица были задержаны потому, что являются гражданами Кубы.
Governments are asked to consider whether they make full use of all these possibilities. Правительствам рекомендуется рассмотреть вопрос о том, в полной ли мере они используют все эти возможности.
If those conditions were favourable, they would be proud to speak their language. Если эти условия благоприятствующие, они будут с гордостью говорить на своем языке.
Ultimately, they leave the labour force. И, в конечном счете, эти люди полностью уходят с рынка труда.
At the same time, while they are engaged in nation-building, these countries face serious financial constraints. Кроме того, в процессе государственного строительства эти страны сталкиваются с серьезными финансовыми проблемами.
Eminent Israelis had recently expressed strong condemnation of the recent collective punishment measures and the extent to which they affected the peace process. Недавно авторитетные израильтяне решительно осудили недавние меры коллективного наказания и то, в каких масштабах эти меры затрагивают мирный процесс.
Although they are non-monetary transactions, barter transactions are nevertheless market transactions. Хотя эти операции проводятся без использования денег, товарообменные сделки тем не менее являются рыночными операциями 5/.
However, they may also be analysed from the perspective of evaluating programme impact. В то же время эти обзоры могут быть также проанализированы с точки зрения оценки эффективности Программы.
It also agreed that they should be published in the Conference's Statistical Standards and Studies series. Она также согласилась опубликовать эти рекомендации в серии документов Конференции "Статистические стандарты и исследования".
The Programme calls for actions where international cooperation is advantageous and they could preferably be based on best practices from different countries. В Программе содержится призыв к действиям в областях, где представляется выгодным международное сотрудничество, и в оптимальном варианте эти действия можно было бы основывать на наилучших методах, используемых в различных странах.
He also asked whether the decisions had effective value, in view of the fact that they must conform with constitutional principles. Он также хотел бы знать, имеют ли эти решения, с учетом того, что они должны соответствовать конституционным принципам, действительную силу.
While those issues were not directly related to the Convention, they could help to explain many situations in which discrimination occurred. Эти явления напрямую не связаны с Конвенцией, но вполне могут объяснить случаи дискриминации.
These differences are pointed out below, as they occur. Эти различия описываются ниже по соответствующим разделам.
These goods and services should not be included in a CPI but they do enter into the actual consumption of households. Эти товары и услуги не должны включаться в ИПЦ, однако они являются составным компонентом фактического потребления домохозяйств.
These innovations may appear somewhat utopian at present, but they hold out considerable promise for the cities of the future. В настоящее время эти нововведения могут показаться несколько утопичными, однако они обещают значительные преимущества городам в будущем.
These negotiations deserve every encouragement and support, and it is to be hoped that they will quickly lead to tangible results. Эти переговоры заслуживают всяческого поощрения и всяческой поддержки, и следует надеяться, что они быстро приведут к осязаемым результатам.
These problems are of global dimensions in that they affect most regions of the world and require collective action by the international community. Эти проблемы имеют глобальные масштабы, поражая большинство регионов мира и требуя со стороны международного сообщества коллективных действий.
The Jamahiriya categorically rejects these accusations because they are unsupported by any evidence. Джамахирия категорически отвергает эти обвинения, поскольку они не подкреплены никакими доказательствами.
These acts demand a strong response and they have received one. Эти акты требуют решительного отпора, и он был дан.
As soldiers' dependants relocate to these temporary sites, they will be registered and receive appropriate humanitarian assistance. Когда члены семей военнослужащих переедут в эти временные жилища, они будут зарегистрированы и получат соответствующую гуманитарную помощь.
Although not illegal, they typically lack the infrastructure and support services common to the formal sector. Хотя эти виды деятельности и не являются незаконными, они, как правило, не имеют инфраструктуры и системы вспомогательного обслуживания, обычных для формального сектора.
The stations are mobile and they are located in the regions of Stara Zagora and Burgas. Эти мобильные станции базируются в районах Стара-Загора и Бургас.
We extend our sincere congratulations to these three States of the Pacific region as they join the club. Мы искренне поздравляем эти три государства Тихоокеанского региона с вступлением в наши ряды.
Those actions and announcements are positive and welcome, but they are clearly not enough. Эти меры и объявления являются позитивными и обнадеживающими, но их явно не достаточно.
While these key issues are not exhaustive, they are relevant to all countries. Эти ключевые вопросы, перечисление которых можно продолжить, имеют важное значение для всех стран.