Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
Generally, they identified various incidents as being associated with one or more of four basic underlying activities. Как правило, эти государства указывали, что различные инциденты связаны с одним или более из четырех основных видов действий.
We now realize how important these priorities are; over time, they have even increased in relevance. Теперь мы осознаем, насколько важны эти приоритеты; со временем их актуальность даже возросла.
These organizations have the right to carry out activities for the purpose of achieving the goals for which they are created. Эти организации вправе осуществлять деятельность лишь для достижения целей, ради которых они созданы.
In their struggles, these same States use modern and sophisticated weapons which they do not produce themselves. В своей борьбе эти государства применяют современное и сложное оружие, которое они сами не производят.
Those world conferences and the strong alliances that they created will allow humanity to enter the third millennium on a positive note. Эти всемирные конференции и созданные ими прочные союзы позволят человечеству начать третье тысячелетие с позитивной ноты.
No, they are not sufficient. Нет, эти средства не достаточны.
Populations ravaged and displaced by war are the most vulnerable, as they do not have access to adequate medical treatment. Население, которое подвергается истреблению и перемещению в ходе войны, является наиболее уязвимым, поскольку эти люди не имеют доступа к адекватному медицинскому обслуживанию.
The Committee expects, however, that they will also be used for investigation work elsewhere, as appropriate. В то же время Комитет надеется, что эти должности по мере необходимости будут также использоваться для проведения расследований и в других местах.
Furthermore, they are powerful determinants of a child's future, particularly of his/her development and behaviour during adolescence. Более того, эти элементы в огромной степени определяют будущее ребенка, особенно его/ее развитие и поведение в подростковом возрасте.
The Council has not considered such issues, even though they go to the very heart of its responsibilities under the Charter. Совет не рассматривал эти проблемы, хотя они затрагивают самую суть его уставных обязанностей.
These findings should signal to African countries that they should not expect too much from globalization. Эти выводы должны дать африканским странам понять, что им не следует ожидать от глобализации слишком многого.
These issues are usually political sensitive; they can strain otherwise friendly relations among States and easily become real threats to the peace. Эти вопросы обычно имеют деликатный политический характер; они могут привести к возникновению напряженности в до того дружественных отношениях между государствами и легко превратиться в подлинную угрозу миру.
Given the strong link between all those objectives, they cannot be considered in isolation from one another. Учитывая, что все эти задачи тесно взаимосвязаны, их нельзя рассматривать изолированно.
These are not easy issues; they are complex. Эти вопросы не просты; они сложны.
Of course, we welcome these measures, and they have been confirmed through other sources. Мы с удовлетворением приняли к сведению эти меры, подтверждения которых мы получили и из других источников.
But commitments are without value if they are not backed by full compliance. Так что эти обязательства не имеют никакой ценности, если они не подкреплены всесторонним их выполнением.
These approaches may be of interest to the Council and the General Assembly as they discuss processes for the review and appraisal of conferences. Эти подходы могут представлять интерес для Совета и Генеральной Ассамблеи при обсуждении механизмов обзора и оценки хода осуществления решений конференций.
Those manuals will prove useful references when establishing or reviewing price indexes for services, since they will contain detailed information specific to services. Эти руководства послужат полезными справочными пособиями при составлении или проверке индексов цен на услуги, поскольку в них будет содержаться подробная информация, имеющая конкретное отношение к услугам.
Where those investigations disclosed sufficient evidence, they would send the accused for trial before the Extraordinary Chambers. Когда эти расследования дадут достаточно доказательств, они будут направлять обвиняемого на суд в чрезвычайных палатах.
These efforts save lives because they provide information vital to those who deliver blankets, food and medical supplies. Эти усилия спасают жизнь многих людей, поскольку они обеспечивают жизненно важной информацией тех, кто поставляет одеяла, продовольствие и медикаменты.
Those problems should be brought under control before they worsened and became uncontrollable. Эти проблемы следует поставить под контроль, пока они не усугубились и не стали неуправляемыми.
Where these lamps are positioned on deck in the protected area, they shall be of limited explosion risk type. Если эти лампы расположены на палубе в пределах защищенной зоны, они должны соответствовать типу с ограниченной опасностью взрыва.
Although these benefits are difficult to quantify, they should not be overlooked. Хотя эти положительные факторы трудно подсчитать, о них не следует забывать.
If these changes are agreed, they would also need to be incorporated into the AETR. Если эти изменения будут согласованы, то их тоже потребуется отразить в ЕСТР.
While those partnerships are very important, they do not contribute to increasing the regular resource base of UNICEF. Хотя эти отношения партнерства имеют весьма важное значение, они не способствуют увеличению базы регулярных ресурсов ЮНИСЕФ.