Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
These principles must be taken into account forthwith in order to facilitate a settlement to the crisis that respects the framework they define. Эти принципы должны учитываться уже сейчас для облегчения такого урегулирования кризиса, которое обеспечивало соблюдение определяемых ими рамок.
These efforts, if they are to succeed, must address concerns on all sides. Для того чтобы эти усилия были успешны, необходимо учитывать интересы всех сторон.
The persons brought the case to the Court of First Instance of the European Communities and they also asked for temporary relief. Эти лица возбудили дело в Суде первой инстанции Европейских сообществ, а также обратились с просьбой о временных мерах судебной защиты.
These practices were gradually forcing Syrian farmers to abandon their lands, as they could no longer support their families. Эти меры постепенно вынуждали фермеров оставлять свои земли, поскольку они не могли больше обеспечивать свои семьи.
These judges left ICTR as soon as they had completed their work within the stipulated time frames. Эти судьи вышли из состава МУТР сразу же после завершения ими своей работы в течение установленных сроков.
None of these posts are new and they all are located in country offices. Все эти должности уже существуют и предусмотрены в штатном расписании страновых отделений.
For, not only do these embargoes cause suffering to their people, but they also help to weaken world peace and security. Эти эмбарго не только являются причиной страданий их народов, но также ослабляют международный мир и безопасность.
These are daunting challenges, as daunting as the global problems that they replicate and reflect. Эти грандиозные задачи столь же грандиозны, как и глобальные проблемы, которые они дублируют и отражают.
Those forms of incitement are the most harmful, as they pervert the value and worth of education. Эти формы подстрекательства самые пагубные, поскольку они извращают ценности и сущность образования.
All those international instruments and resolutions have in fact been adopted; they exist. Все эти международные документы и резолюции уже приняты - они существуют.
Although they had undertaken painful economic reforms, those countries had been unable to attract much foreign investment for development activities. Хотя эти страны провели болезненные экономические реформы, им не удалось привлечь крупные иностранные инвестиции для деятельности в области развития.
Together they form a global crisis that requires global solutions based on international co-operation, human rights and the rule of law. Эти факторы суммируются в общемировой кризис, для ликвидации которого нужны глобальные решения на основе международного сотрудничества, соблюдения прав человека и принципа верховенства закона.
The fact that they are running on the same physical server is not apparent to the end user. Факт того, что эти сайты работают на одном и том же физическом сервере не очевиден конечным пользователям.
In the Far East, they are believed to bring fortune. На Дальнем Востоке эти животные считаются символом счастья.
It is urgent that the parties comply with the two resolutions immediately, since they are the only way out of the current impasse. Настоятельно необходимо, чтобы стороны немедленно выполнили эти резолюции, поскольку в них указывается единственный выход из нынешнего тупика.
These two resolutions have to be implemented; they are routes out of the desperate position into which the two sides have got themselves. Эти две резолюции должны быть выполнены; они обеспечивают выход из того отчаянного положения, в которое поставили себя обе стороны.
These lists are not exhaustive: they only provide some examples of UNCTAD's areas of work and technical cooperation. 2 Эти перечни не носят исчерпывающего характера, давая лишь несколько примеров областей работы и технического сотрудничества ЮНКТАД.
As these are advance copies, they are almost invariably in English only. Поскольку эти экземпляры являются предварительными, почти во всех случаях они выпускаются только на английском языке.
He hoped that those contributions would indeed be forthcoming, since they would go some way towards alleviating the current difficulties. Он надеется, что эти взносы действительно поступят, поскольку они в определенной степени будут способствовать смягчению нынешних трудностей.
These countries import most of the electricity they consume, but are conducting feasibility studies regarding the possibility of building more hydroelectric plants. Эти страны импортируют основную часть потребляемой ими электроэнергии и в настоящее время проводят исследования для изучения целесообразности строительства новых гидроэлектростанций.
The police may use this regulation where they see someone driving poorly because he is using a mobile phone. Полиция может ссылаться на эти положения в тех случаях, если, по ее мнению, водитель недостаточно эффективно управляет транспортным средством вследствие того, что пользуется мобильным телефоном.
Google does not exercise any control over these web sites or whether they embed personal information into URLs. Google никак не контролирует сами эти веб-сайты и то, встраивают ли они в URL личную информацию.
That depends... Apple didn't mention what they do with that data. Сильно зависит от... Apple ничего не говорит о том, как будут использоваться эти данные.
These particulars and figures are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed nor do they form part of any contract. Эти сведения и цифры считаются правильными, но их точность не гарантируется, и они не являются частью какого-либо контракта.
I shall notice, that these devices are not cheap, but they should be got for own advantage and well-being. Замечу, что эти устройства не являются дешевыми, но их следует приобрести для собственной пользы и благополучия.