And now these men cry out... that they didn't know anything. |
И теперь эти люди плачутся... что они ничего не знали. |
These were taken on a dark street, at night, and they still came out. |
Эти фотографии были сделано ночью, при плохом освещении, и все было отчетливо видно. |
But these symbols... they match those on the temple walls. |
Но эти символы соответствуют тем, что и на стене храма. |
And those TV people, they notice everything. |
А эти телевизионщики, они все замечают. |
You could have asked him why they did that. |
Мог бы спросить, почему они эти сделали. |
People say nothing can happen until these guys are gone because they both may be stuck in old attitudes or assumptions. |
Одна из причин почему некоторые люди говорят, что ничего не случится пока эти двое не уйдут, это потому что они оба возможно застряли в старых позициях и предположениях. |
I'm just trying to understand why this is saying they will. |
Я лишь пытаюсь понять почему эти числа говорят, что умрут. |
It turns out the police can turn those cameras on at any time they like. |
Полиция ведь может включать эти камеры в любой момент. |
This group means a lot to me, they're family. |
Эти люди многое для меня значат. |
And those girls just wanted to ride that wave as long as they could. |
И эти девчонки просто хотели кататься по волнам как можно дольше. |
There's a good chance they're connected. |
Высока вероятность, что эти события связаны. |
And you believe they're linked. |
И вы полагаете, эти события связаны. |
Now they traced those e-mail threats back to that cafe and Haynes log-in I.D. |
Эти е-мэйлы с угрозами отследили до того кафе и учётной записи Хейнса. |
Wait, these gifts look like they've been unwrapped and then wrapped again. |
Минуточку, эти подарки выглядят так, будто их развернули, а потом снова завернули. |
We got to figure out where they're selling those wreaths. |
Мы должны вычислить, где продают эти венки... |
These detonators, they automatically deactivate in saltwater in the event of a hull breach. |
Да! Эти детонаторы, они автоматически отключаются в соленой воде в случае протечки корпуса. |
Those gas masks, they won't help. |
Эти противогазы, они не помогут. |
Goes down to the basement where they store all these awesome Christmas decorations. |
Идет в подвал, где они хранят все эти устрашающие Рождественские украшения. |
So they start having these secret meetings. |
Тогда они начали эти тайные встречи. |
The Swiss, they are a very regular people. |
Эти швейцарцы, они такие дисциплинированные люди. |
These butchers, they do not want me to be the focus of rebellion. |
Эти мясники не хотят, чтобы из-за меня началось восстание. |
But they had all these rules and rituals. |
Но у них есть все эти заповеди и ритуалы. |
These financial and corporate structures are now obsolete, and they must be outgrown. |
Эти финансовые и корпоративные структуры износились, они должны вымереть. |
These radios should work until they get the power up and running. |
Эти рации должны работать, будем использовать их пока не включат электричество. |
Of course they're not cool, Danny, look at those vests. |
Конечно, они не классные, Дэнни, посмотри на эти жилеты. |