| And now these men cry out... that they didn't know anything. | И теперь эти люди плачутся... что они ничего не знали. |
| These were taken on a dark street, at night, and they still came out. | Эти фотографии были сделано ночью, при плохом освещении, и все было отчетливо видно. |
| But these symbols... they match those on the temple walls. | Но эти символы соответствуют тем, что и на стене храма. |
| And those TV people, they notice everything. | А эти телевизионщики, они все замечают. |
| You could have asked him why they did that. | Мог бы спросить, почему они эти сделали. |
| People say nothing can happen until these guys are gone because they both may be stuck in old attitudes or assumptions. | Одна из причин почему некоторые люди говорят, что ничего не случится пока эти двое не уйдут, это потому что они оба возможно застряли в старых позициях и предположениях. |
| I'm just trying to understand why this is saying they will. | Я лишь пытаюсь понять почему эти числа говорят, что умрут. |
| It turns out the police can turn those cameras on at any time they like. | Полиция ведь может включать эти камеры в любой момент. |
| This group means a lot to me, they're family. | Эти люди многое для меня значат. |
| And those girls just wanted to ride that wave as long as they could. | И эти девчонки просто хотели кататься по волнам как можно дольше. |
| There's a good chance they're connected. | Высока вероятность, что эти события связаны. |
| And you believe they're linked. | И вы полагаете, эти события связаны. |
| Now they traced those e-mail threats back to that cafe and Haynes log-in I.D. | Эти е-мэйлы с угрозами отследили до того кафе и учётной записи Хейнса. |
| Wait, these gifts look like they've been unwrapped and then wrapped again. | Минуточку, эти подарки выглядят так, будто их развернули, а потом снова завернули. |
| We got to figure out where they're selling those wreaths. | Мы должны вычислить, где продают эти венки... |
| These detonators, they automatically deactivate in saltwater in the event of a hull breach. | Да! Эти детонаторы, они автоматически отключаются в соленой воде в случае протечки корпуса. |
| Those gas masks, they won't help. | Эти противогазы, они не помогут. |
| Goes down to the basement where they store all these awesome Christmas decorations. | Идет в подвал, где они хранят все эти устрашающие Рождественские украшения. |
| So they start having these secret meetings. | Тогда они начали эти тайные встречи. |
| The Swiss, they are a very regular people. | Эти швейцарцы, они такие дисциплинированные люди. |
| These butchers, they do not want me to be the focus of rebellion. | Эти мясники не хотят, чтобы из-за меня началось восстание. |
| But they had all these rules and rituals. | Но у них есть все эти заповеди и ритуалы. |
| These financial and corporate structures are now obsolete, and they must be outgrown. | Эти финансовые и корпоративные структуры износились, они должны вымереть. |
| These radios should work until they get the power up and running. | Эти рации должны работать, будем использовать их пока не включат электричество. |
| Of course they're not cool, Danny, look at those vests. | Конечно, они не классные, Дэнни, посмотри на эти жилеты. |