Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
However, while both missions were multidimensional, they had very different mandates. Однако, хотя обе эти миссии являются многоаспектными, их мандаты далеко не одинаковы.
Those are cases of such seniority that they would not be appropriate for transfer to local jurisdictions. Эти дела имеют такую важность, что было бы нецелесообразно передавать их местным судам.
Consequently, they are ready to proceed with the recognition of these republics. В связи с этим они готовы признать эти Республики.
Sales at commodity exchanges do not fall under these categories, as they merely constitute a particular way of concluding the contract. Продажи на товарной бирже не подпадают под эти категории, поскольку они являются лишь конкретным способом заключения договора.
Where Incoterms are agreed upon, they will often fix these modalities. Если согласованы положения Инкотермс, то они будут зачастую устанавливать эти условия.
As these sophisticated tools have become more affordable and technical abilities have grown in many countries, they are increasingly useful at local scales. Во многих странах эти сложные инструменты стали финансово более доступными, а технические возможности - расширились, поэтому они становятся все более полезными в местном масштабе.
These intransgressible principles are generally binding because they are customary international law, no more and no less. Эти нерушимые принципы являются, как правило, обязательными, поскольку именно они и составляют - не более и не менее того - международное обычное право.
He commended the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services and his team on the excellent work they had done over the years. Он выражает глубокое удовлетворение в связи с той отличной работой, которая была проделана за эти годы заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора и его командой.
Consequently, although they are economic, this kind of work falls outside the recognized production boundaries. Таким образом, эти виды деятельности, несмотря на их экономический характер, выводятся за пределы границ производства.
Ultimately, they fulfilled it only partially, but all these activities enhanced the women's groups in the parties. В конечном счете они выполнили ее только частично, однако все эти мероприятия усилили роль женских фракций в партиях.
Moreover, they are generally fuelled by illicit economic activities. Кроме того, эти конфликты как правило подогреваются незаконной экономической деятельностью.
Reports from the public institutions show that they work resolutely with action plans and actual targets for gender equality work. Доклады различных государственных учреждений свидетельствуют о том, что эти учреждения активно работают в интересах обеспечения равноправия мужчин и женщин, руководствуясь планами действий и намеченными ими целевыми заданиями.
In practice, they have limited defenders' freedom of association and increased the regulatory powers of the State. На практике эти нормы ограничили для правозащитников свободу ассоциации и расширили распорядительные полномочия государства.
In a few cases, they have been used by Governments to put an end to human rights activities through legal action. В нескольких случаях правительства использовали эти средства для прекращения правозащитной деятельности путем возбуждения судебного иска.
However important all of these goals are, they cannot be attained unless there is an appropriately supportive environment. Как бы ни были важны все эти цели, их нельзя достичь без адекватных условий поддержки.
The obligations also imply additional costs inasmuch as they require the use of screening equipment and personnel. Эти обязательства предполагают также дополнительные издержки, поскольку они требуют тщательной проверки используемого оборудования и персонала.
Those regulations, if approved, could make Bermuda less attractive for corporate investors because they would reduce the incentive for companies to be based offshore. Если эти положения будут утверждены, то Бермудские острова могут стать менее привлекательными для корпоративных инвесторов, поскольку они уменьшат стимулы для компаний, которые будут базироваться за границей16.
We hope that they will play an effective role in promoting the peace processes in both regions. Мы надеемся, что эти миссии внесут эффективный вклад в развитие мирного процесса в обоих регионах.
For instance, they could be terminated only through legal proceedings and the court decisions could be appealed. Например, их деятельность может быть прекращена только по постановлению суда, и эти постановления могут обжаловаться.
These expenditures were the highest in central Serbia and in 1997 they accounted for more than a half of its national income. Эти расходы достигли рекордного уровня в Центральной Сербии, и в 1997 году на них приходилось более половины от ее национального дохода.
In our view, these issues can be taken either separately or together - but they must be addressed. С нашей точки зрения, эти вопросы могут рассматриваться раздельно или вместе, но они должны быть рассмотрены.
He wished to know what role was played by those institutions and what steps they had taken to improve women's rights. Он хотел бы узнать, какую роль играют эти органы и какие шаги они предпринимают по улучшению соблюдения прав женщин.
Those mechanisms are being set up, and we wish to ensure that they produce specific, concrete results. Эти механизмы находятся в процессе разработки, и мы хотим заверить Совет, что они ведут к достижению конкретных, практических результатов.
These nations pose different challenges; they require different strategies. Эти страны бросают разные вызовы и требуют разных стратегий.
It is the responsibility of those States to make sure that they are fulfilling that obligation. И эти государства несут ответственность за то, чтобы обеспечить выполнение ими такого обязательства.