| He hopes that they will respond positively to those requests. | Он выражает надежду на то, что они положительно отреагируют на эти просьбы. |
| UNMIL observers noted that they looked very tired and unmotivated. | Наблюдатели МООНЛ отмечают, что эти люди выглядят очень усталыми и замкнутыми. |
| These regimes may apply simultaneously to the same situation because they essentially complement each other. | Эти режимы могут применяться одновременно к одной и той же ситуации, поскольку они по сути дополняют друг друга. |
| These administrative orders override laws enacted by parliament, including the protection they offer from unfair trial. | Эти административные приказы имеют преимущественную силу над законами, принимаемыми парламентом, в том числе в отношении предоставляемой ими защиты от несправедливого судебного разбирательства. |
| We must make sure that they can exercise their mandate without any restrictions. | Мы должны обеспечить такое положение, при котором эти органы могут выполнять свои обязанности без каких-либо ограничений . |
| These students won't survive unless they follow the rules. | Эти ученики не найдут места в жизни, если не будут придерживаться правил. |
| And what those waters restore, they can also take. | И то, что эти воды возвращают, могут также и забрать. |
| The goats do whatever they like. | Эти козлята что хотят, то и вытворяют. |
| That's what these kids think they can have. | Это то, что, как думают эти дети, у них есть. |
| Those gunmen, they all had radios. | Все эти боевики, у них у всех были рации. |
| Look, things, they just... | Послушай, все эти перемены, они просто... |
| Many countries agreed that, given strong global commitment to the sustainable development goals, they would contribute to defining national policies and several said they could also influence national budget allocations. | Многие страны согласились с тем, что, учитывая широкую поддержку в мире целей в области устойчивого развития, они будут способствовать формированию национальной политики, и несколько стран заявили, что эти цели могут также оказывать влияние на выделение средств по линии национальных бюджетов. |
| When they deem it necessary or possible, they will now have competence to try any suspected pirate captured by French naval forces. | Если эти суды сочтут необходимым или возможным, они смогут привлекать к судебной ответственности любого подозреваемого в пиратстве, захваченного французскими военно-морскими силами. |
| As SWFs have very long-term liabilities (since they are normally invested for future generations), they represent an ideal source of funds for development. | Так как ФНБ имеют очень длинные сроки погашения обязательств (поскольку они обычно инвестируют свои средства в интересах будущих поколений), эти фонды представляют собой идеальный источник средств для развития. |
| If those people see me, they will know I'm not really happy, and then they will talk about you. | Если эти люди увидят меня, то поймут, что я на самом деле не счастлива, и тогда они будут обсуждать тебя. |
| Anyway, these people get dressed in the outfits, they play the characters, they even reenact the stories. | В любом случае, эти люди одеваются в наряды, играют персонажей, они даже воспроизводят истории. |
| What these children need is praise and a feeling that they are accepted for what they are. | Всё, в чём нуждаются эти дети, это похвала и чувство, что их принимают такими, какие они есть. |
| Whoever these people are, whatever they want, they're after me, not you. | Кто бы ни были эти люди, они ищут меня. |
| Whatever they call them, they are worse even than the KGB were. | Как их ни назови, эти люди еще хуже, чем КГБ. |
| These tunnels, they're not just here, they're everywhere. | Эти туннели, они не только здесь, они повсюду. |
| These guys, they out-move us, they out-think us. | Эти ребята быстрее и умнее нас. |
| These old elevators, they break down, they fall down. | Эти лифты очень старые застряют, падают. |
| Procurement staff can review and compile data as they need. | Сотрудники по закупкам могут, по мере необходимости, изучить и обобщать эти данные. |
| These things, they're unpredictable, and they're a drain on the Actives. | Эти вещи, непредсказуемы, и они истощают Активов. |
| But today, they won't have to use any of that subterfuge, because what they'll actually be hunting is him. | Но сегодня они не смогут использовать эти уловки, потому что охотиться будут на него. |