Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
In such situations, their ability to participate fully in the development of the society in which they lived might be seriously jeopardized. Эти факторы в значительной степени препятствуют их полноценному участию в процессе развития общества, в котором они живут.
His country rejected those accusations, as they represented interference in the internal affairs of other countries. Корейская Народно-Демократическая Республика отвергает эти обвинения, рассматривая их в качестве вмешательства во внутренние дела других стран.
There must be processes and forums, formal or informal, through which they can voice their concerns and affect decisions. Нужны процессы и форумы, формальные или неформальные, в рамках которых эти люди могли бы информировать о своих проблемах и влиять на соответствующие решения.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
It is important to note that, although these two goals are closely related, they are distinct. Важно отметить, что, хотя эти две цели тесно взаимосвязаны, они являются различными.
Naturally, they exceed the safety level of existing tunnels, some of which were built at the beginning of the last century. Эти нормы, естественно, превышают уровень безопасности существующих туннелей, часть которых была построена в начале прошлого века.
If these substances met the corrosiveness criteria they must be classified in Class 8. Если эти вещества отвечают критериям коррозионного воздействия, они должны быть включены в класс 8.
Once adopted, sunset provisions will orient the Organization's work programme to high-priority tasks as they evolve. После того, как эти лимитирующие положения будут одобрены, они будут ориентировать программу работы Организации на приоритетные задачи по мере их актуализации.
The nations represented here today must recognize the risks posed to achieving international justice if they remain fugitives. Страны, представленные здесь сегодня, должны признать опасность, которая грозит международному правосудию в том случае, если эти лица останутся на свободе.
Those two imperatives did not have to be at odds: they could and should be reconciled. Эти два требования не обязательно противоречат друг другу: они могут и должны быть согласованы.
Although some of these incidents look like ordinary crimes, their frequency suggests that they are part of a systematic campaign. Периодичность, с которой совершаются эти действия, хотя некоторые из них могут показаться обычными преступлениями, наводит на мысль о том, что они являются частью некоего последовательного плана.
Those responsibilities are not limited to the Commission's membership; they must be shared by all 192 Member States. Эти функции не ограничиваются лишь членством в составе Комиссии; они должны выполняться всеми 192 государствами-членами Организации.
The projects have contributed towards the beneficiaries' empowerment and the overcoming of the discrimination they suffer. Эти проекты способствуют расширению прав и возможностей этих групп, а также борьбе против дискриминации, которой они подвергаются в ряде областей.
It must be determined where those individuals will be transferred after they have served their sentences. Необходимо определить, куда будут переведены эти лица после отбытия своего срока.
These treaty bodies have considerable potential in advancing the rights of persons with disabilities but they have generally been underused. Эти договорные органы обладают большим потенциалом в деле поощрения прав инвалидов, но в целом используются не в полной мере.
However, they still operate in a discriminatory economic environment. Тем не менее эти МСП сталкиваются с дискриминационными экономическими условиями.
As a result, they seldom reflect, or make allowances for, the challenges many of us face in implementing them. В результате эти стандарты редко отражают или учитывают те трудности, с которыми многие из нас сталкиваются при их выполнении.
If the act of financing per se also contravenes other legal provisions, they remain applicable. Если акт финансирования как таковой является нарушением и других законодательных норм, то эти нормы применяются.
When the claimants respond they sometimes seek to use the opportunity to amend their claims. Отвечая на эти запросы, заявители порой пытаются воспользоваться данной возможностью, чтобы дополнить свои претензии.
Where non-material items aggregate to a material amount they are reviewed on a sample basis using a monetary unit sampling technique. В тех случаях, когда из несущественных позиций в итоге складывается существенная сумма, эти позиции рассматриваются на выборочной основе с использованием метода выборки денежных сумм.
Instead, they are costs incurred to ensure permanent and continued use of the vehicles. Напротив, эти расходы были понесены для того, чтобы обеспечить постоянное и регулярное использование этих автотранспортных средств.
All are within the control of management but they may be encouraged by national policy. Все эти факторы зависят от политики руководства предприятия, хотя национальная политика также может оказывать благоприятное воздействие.
Provided that these efforts are in the form of "open regionalism", they can strengthen the move towards positive global economic integration. Если эти усилия принимают форму "открытого регионализма", то они могут способствовать ускорению продвижения к позитивной глобальной экономической интеграции.
Those questions are complex, and they are very important as regards the legacy of the ad hoc Tribunals. Эти вопросы носят сложный характер и имеют большое значение для наследия специальных трибуналов.
As these expressions are vague and imprecise, they can be interpreted in different ways. Поскольку эти выражения являются неопределенными и неточными, они могут толковаться различным образом.