Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
These irregular forces are not in Rwanda; they are on the borders of neighbouring countries. Эти нерегулярные воинские формирования не находятся в Руанде; они располагаются на границах соседних с нами стран.
But the arrangements must be made to work better than they do at present. Но эти меры должны работать лучше, чем они работают в настоящее время.
Whether or not they have been useful reports is a totally different matter. Полезны ли эти доклады или нет - это совершенно иной вопрос.
Since these obligations concern private travel, they constitute a violation of the right to a private life. Поскольку эти обязательства затрагивают частные поездки, они представляют собой нарушение права на неприкосновенность личной жизни.
Such acts are prohibited when in any way whatsoever they are contrary to public order or morality. Эти акты запрещаются, если так или иначе они противоречат общественному порядку или нормам нравственности.
But they need to be developed within systems of integrated watershed and land-use management, and diversification of economic activity. Однако эти способы подлежат усовершенствованию в рамках систем комплексной эксплуатации водосборных бассейнов и землепользования и диверсификации экономической деятельности.
Therefore, they should be public, non-State activities. Поэтому эти виды деятельности должны быть общественными, негосударственными видами деятельности.
Collectively they now generate over 25 per cent of the United Kingdom's electricity. Эти ядерные электростанции производят в настоящее время 25 процентов от общего объема производимой электроэнергии в Соединенном Королевстве.
The Conference reiterates the concerns and reaffirms the convictions expressed in the first to third preambular paragraphs and agrees that they remain valid. Конференция вновь подтверждает озабоченность и убежденность, выраженную в первом-третьем пунктах преамбулы, и считает, что эти оценки остаются в силе.
Structural adjustment programmes are ineffective because countries are expected to adjust as if they could do so in a vacuum. Программы структурной перестройки неэффективны, поскольку они планируются таким образом, как если бы эти страны существовали в вакууме.
It has made efforts to address protection problems particularly when they affect the delivery of assistance. Он предпринял усилия по решению проблем, связанных с защитой, особенно в той плоскости, в какой эти проблемы влияют на предоставление помощи.
The rapidly changing situation of the peace-keeping environment often renders these submissions outdated by the time they are reviewed by Member States. Быстро меняющаяся ситуация в проведении операции по поддержанию мира нередко делает эти документы устаревшими к тому моменту, когда государства-члены начинают их рассматривать.
These classifications were described as differing from the other listed types in that they might not be subsumed under a core classification. Было указано, что эти классификации отличаются от других перечисленных типов классификаций тем, что их невозможно увязать с какой-либо одной основной классификацией.
These commitments are closely linked. Therefore they are dealt with together. Эти обязательства тесно между собой связаны, поэтому они рассматриваются вместе.
When those people return from the refugee camps, they often encounter difficulties in recovering their property. Когда эти руандийцы возвращаются домой из лагерей беженцев, они зачастую сталкиваются с трудностями в получении обратно своей собственности.
However, not all these effects carry the same weight or level of impact, since they depend on its economic incidence. Однако не все эти последствия имеют одинаковое значение или степень воздействия, поскольку это зависит от их влияния на экономику.
The Advisory Committee believes that the methodology for calculating these charges should be reviewed, as it would appear that they are relatively high. Консультативный комитет считает, что методологию исчисления размеров платежей за эти услуги следует пересмотреть, поскольку они представляются относительно высокими.
These warmongers are well known and they travel freely in neighbouring countries and throughout the world. Эти поджигатели войны хорошо известны, они беспрепятственно передвигаются по территории соседних с Бурунди стран и других стран мира.
Having exhausted internal remedies, they submitted an application to the Inter-American Commission on Human Rights. Когда внутренние средства правовой защиты были исчерпанны, эти лица направили ходатайство в Межамериканскую комиссию по правам человека.
Other Governments provided additional information on the cases which concerned them, explaining why they considered that the detentions in question were not arbitrary. Другие правительства представили дополнительную информацию в отношении касающихся их случаев, пояснив, почему, по их мнению, эти задержания не носят произвольного характера.
Customs officers at the border crossing-point stated that they had been instructed by the police not to inspect them. Сотрудники таможни в пограничном контрольно-пропускном пункте заявили, что полиция приказала им не осматривать эти автомобили.
These solutions involve setting up structures and establishing an extensive technical base; they also require considerable financial resources. Эти решения требуют создания структур и значительной технической базы; для их выполнения нужны также немалые финансовые средства.
These documents are reproduced for information only as they concern matters to be discussed by the Committee. Эти документы изданы лишь для информации, так как они касаются вопросов, которые будут обсуждаться Комитетом.
These two forms are not in contradiction, they complement and enrich each other. Эти две формы не противоречат друг другу; они дополняют и обогащают друг друга.
We hope they will be received as a constructive contribution. Мы надеемся, что эти предложения будут рассматриваться в качестве конструктивного вклада.