Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
Together with other reforms, they will establish a framework conducive to national reconciliation and observance of human rights. Наряду с другими реформами эти реформы позволят создать рамки, способствующие национальному примирению и соблюдению прав человека.
And they, in turn, carry out acts of reprisal. Эти военнослужащие в свою очередь проводят акты возмездия.
Some non-governmental organizations expressed concern that, by defending those rights, they might be accused of collaboration. Представители некоторых неправительственных организаций выразили озабоченность в связи с тем, что если они будут защищать эти права, то им могут быть предъявлены обвинения в коллаборационизме.
These problems can hide or even cause substantial losses because they represent a lack of effective control over assets, liabilities, revenues and expenses. Эти проблемы могут способствовать сокрытию значительного ущерба или даже служить его причиной, поскольку речь идет об отсутствии действенного механизма контроля над активами, обязательствами, доходами и расходами.
Combined as part of an active campaign, they will make it possible to reach a wide public. В рамках единой массовой кампании эти проекты смогут привлечь и заинтересовать широкую общественность.
The Panel recognizes that these aspects are an essential element of internal control but considers that they have been considerably overemphasized. Группа признает, что эти аспекты являются важными элементами внутреннего контроля, однако считает, что им было уделено слишком много внимания.
These actions of the Haitian military run counter to the spirit of democracy sweeping the region, and they should cease. Эти действия гаитянских военных идут вразрез с духом демократии, которым охвачен регион, и потому они должны прекратиться.
We welcome these efforts and hope they continue so that next year my delegation can vote in favour of these resolutions. Мы приветствуем эти усилия и надеемся, что они будут продолжаться, с тем чтобы в следующем году моя делегация могла проголосовать за эти резолюции.
The partnerships can best ensure the coordinated use of resources if they are based on shared responsibility. Эти партнерские отношения являются наилучшим путем обеспечения скоординированного использования ресурсов, если в их основе лежит разделение ответственности.
The Albanian people solemnly pledge that they will strictly observe these rights for their ethnic minorities. Албанский народ торжественно обязуется строго соблюдать эти права в отношении своих этнических меньшинств.
The parties claim that they do not control all the factors, armed or not, which are causing these impediments. Стороны утверждают, что они не контролируют действия всех элементов, как вооруженных, так и невооруженных, которые создают эти препятствия.
The failures cannot be put to one side; they require continuing commitment. Эти неудачи нельзя отставить в сторону; они требуют приложения дальнейших настойчивых усилий.
These instructions shall take effect as soon as they are published by the Special Representative. Эти инструкции подлежат выполнению с момента их публикации Специальным представителем.
These items are humanitarian, civilian items used only for the purpose for which they are imported. Эти товары являются предметами гуманитарного, гражданского назначения, используемыми лишь в тех целях, для которых они импортируются.
In such cases, the reports were generally cautious in the conclusions they drew from the linkages. Эти доклады, как правило, осторожны в выводах, вытекающих из этих взаимосвязей.
These are the unfortunate negative consequences of our rejoining the world; without the necessary experience, they are difficult to address. Все это - печальные негативные последствия нашего вступления в мир, и без необходимого опыта проблемы эти решать трудно.
In spite of some improvements made to the system, however, they all failed because the Secretariat was unable to implement them successfully. Однако несмотря на некоторые улучшения работы системы все эти попытки провалились, поскольку Секретариат был не в состоянии успешно осуществить их.
DANIDA is going to treat the applications favourably once they are received. После того как эти заявки будут получены, ДАНИДА намеревается положительно рассмотреть вопрос об их удовлетворении.
It is also important that they be integrated into growth policies. Крайне важно, чтобы эти факторы учитывались в политике экономического развития.
By virtue of the substantial financial funds they administer, private pension funds have become major economic players in many countries. В силу значительного объема финансовых средств, находящихся в ведении частных пенсионных фондов, эти фонды во многих странах становятся крупными экономическими партнерами.
However, as one representative put, they are mostly friendly square brackets. Вместе с тем, как заметил один представитель, в основном эти квадратные скобки имеют положительную направленность.
However, they also limit the diversification of the economies of the Territories and the local use of national resources. В то же время эти виды деятельности затрудняют процесс диверсификации экономики территории и местное использование национальных ресурсов.
Those challenges may initially appear to be of a minor nature, but they may well grow and spread like a plague. Эти проблемы могут на первый взгляд показаться незначительными, но они вполне могут разрастаться и распространяться подобно чуме.
To this end, they have set aside time for the organizations to make oral statements to their committees during the regular sessions. С этой целью они предусмотрели время, для того чтобы эти организации сделали устные заявления в этих комитетах в ходе очередных сессий.
However, while these elements are critically important to advance women's status, they are not enough. Однако, хотя эти элементы играют решающую роль для улучшения положения женщин, их все же недостаточно.