Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
Those measures might not meet everyone's expectations, but they reflect a degree of consensus that is both challenging and inspiring. Возможно, эти меры не оправдают всех ожиданий, но они отражают уровень консенсуса, что является грандиозным и обнадеживающим достижением.
While those problems are specifically Chinese in nature, they also have global dimensions and universal features. И хотя эти проблемы по своему характеру присущи только Китаю, они имеют глобальное измерение и общие черты.
I hope that they will be able to overcome those problems. Надеюсь, что они смогут преодолеть эти проблемы.
We are sure that those efforts will yield results if they are given the necessary support. Мы уверены в том, что эти усилия дадут результаты, если им будет оказана необходимая поддержка.
Those observations remained as valid and relevant as they had been almost 30 years earlier. Сегодня эти соображения сохраняют такую же силу и актуальность, что и 30 лет назад.
Those officials market weapons, even as they seek to mediate peace. Эти должностные лица занимаются сбытом оружия и одновременно ведут мирные переговоры.
The delegation should clarify those statistics and indicate whether they included people of mixed race. Делегации следует уточнить эти данные и сообщить, включают ли они лиц смешанной расы.
Those rules also applied to the child's parents provided that they exercised parental authority over the child. Эти правила также действуют и в отношении родителей этого ребенка, при условии, что они осуществляют над ним родительскую власть.
We continue to believe that those documents require in-depth study by the relevant authorities because they contain updated information responding to many questions. Мы по-прежнему считаем, что эти документы заслуживают углубленного изучения со стороны соответствующих инстанций, поскольку в них представлена самая последняя информация в ответ на многие поставленные вопросы.
Those matters should not be artificially separated and dealt with in a fragmented way, for they are closely interrelated. Эти вопросы нельзя искусственно разделять и рассматривать их по отдельности, поскольку существует тесная взаимосвязь между ними.
However, if those ideas are not implemented, they will remain mere ideas. Однако, если эти предложения не будут осуществлены, они так и останутся всего лишь предложениями.
The Syrian ambassador viewed these three people as threatening, as they represented the Mujahedin. Посол Сирии счел, что эти лица являются опасными, поскольку они представляют моджахедов.
These courts are considered military courts because they are composed of two military judges and one civilian judge. Эти суды считаются военными трибуналами, поскольку в их состав входят два военных судьи и один гражданский.
Furthermore, it has been alleged that they are not independent, since their judges are appointed directly by the Prime Minister. Кроме того, есть мнение, что эти суды не являются независимыми, поскольку судьи назначаются непосредственно премьер-министром.
These issues are all inextricably linked precisely because they depend upon and reinforce one another. Все эти вопросы неразрывно связаны между собой уже в силу того, что они являются взаимозависимыми и подкрепляют друг друга.
It will be many years before they can be cultivated again. Пройдет много лет, прежде чем эти земли снова можно будет обрабатыватьЗ.
Although this would not necessarily impair the quality of separation calculations, they would need to be performed manually. Хотя это отнюдь не обязательно снижает качество расчетов, производимых при прекращении службы, эти расчеты приходится производить вручную.
However, studies show that they are being used for consumption. Вместе с тем, как показывают исследования, эти средства используются для потребления.
The rights of the indigenous communities should be protected, but they should not be separate from those of other Brazilian citizens. Права коренных общин следует охранять, при этом эти права не должны рассматриваться в отрыве от прав других бразильских граждан.
This is misleading since they have a different historical origin and fulfil a distinct function. Это неправильно, поскольку эти органы имеют различную предысторию и выполняют разные функции.
Drafted in English, they are being translated into French and Spanish. Эти принципы, будучи составленными на английском языке, в настоящее время переводятся на французский и испанский языки.
Standards should be such that they do not create barriers to innovation. Эти стандарты должны быть такими, чтобы они не создавали препятствий для инновационной деятельности.
These offices, however, are present in various countries throughout the continent, with different geographical configuration of the countries they cover. Вместе с тем эти отделения присутствуют в различных странах на территории всего континента в условиях различной географической конфигурации охватываемых ими стран.
Although these indicators cover only water and sanitation, they may indirectly be proxies for the broader environmental context in which youth live. Хотя эти показатели связаны лишь с водоснабжением и санитарией, они могут косвенным образом отражать более широкий экологический контекст жизни и молодежи.
These obligations are not easy to fulfil, but they must be carried out if the global partnership for development is to work. Эти обязательства выполнить не просто, однако это нужно сделать, чтобы глобальное партнерство в целях развития было эффективным.