And these guys, they're not real fighters. |
И эти ребята, их и бойцами не назовешь. |
Now, that's a lot of animals and we want to know how clever they are. |
Сейчас многие эти животные и мы хотим знать как умны они. |
By becoming a huge enterprise, that means they have shown their capabilities and qualifications. |
Добившись успеха, эти компании доказали своё превосходство. |
I'm telling you, these people, they're uncivilized deadbeats. |
Говорю вам, эти люди просто варвары и бездельники. |
Me too. I love all those races they have. |
Я тоже жду, мне так нравятся эти соревнования. |
Or worse, they hire detectives. |
Иначе, эти мелочи наймут копа. |
These guys, they hittin' my nose all the time. |
Эти парни всё время метили мне в нос. |
I mean they haven't done anything to me... |
А эти чудища мне ничего плохого не сделали. |
And these people look like they've been here a while. |
А эти люди выглядят так, будто они здесь уже давно. |
And these boys here, they trampled all over our venerated observances and rituals. |
А эти парни, они попрали все наши благоговейные обряды и ритуалы. |
Whoever these organ thieves are, they do a clean, sterile nephrectomy. |
Кто бы ни были эти воры, они сделали чистую, стерильную нефрэктомию. |
Yes, but the documents are too old... they're from the early 19th Century. |
Да, но эти документы слишком стары... Они датируются началом 19-го века. |
Those lawyers... they deserted me. |
Эти адвокаты... они бросили меня. |
Take those words back or they shall be your last. |
Забери эти слова назад, или они станут твоими последними. |
These inscriptions are confusing, sometimes contradictory... but they are consistent about one thing. |
Эти надписи сбивают с толку, порой противоречат друг другу, но в одном они всё-таки сходятся. |
Those kids should have been spanked and they knew it. |
Эти дети должны быть наказаны, и они знают это. |
Johnny, the Sheba boys, they set the price. |
Джонни, эти парни, они устанавливают цену. |
All those little lights, they really mean something. |
Все эти маленькие огоньки, они действительно что-то означают. |
I remember that for 1 00 years they have sent their armies to destroy us. |
Я помню, что все эти сто лет они шлют армии, чтобы уничтожить нас. |
Look at the flowers, we planted the seeds and they bloomed in an hour. |
Посмотри на эти цветы, мы посадили семена и они выросли буквально за час. |
You've seen them take them to those weird containers they dropped. |
Они несут их в эти странные контейнеры. |
Both are important issues, but they are secondary to the problems of joblessness and poverty. |
Оба эти вопроса важны, но они второстепенны по сравнению с проблемами безработицы и бедности. |
Yet these are temporary remedies that cushion the unfavorable external and domestic environment, they go no further than that. |
Однако, хотя эти временные меры и сглаживают неблагоприятные внешние и внутренние обстоятельства, они не идут дальше того. |
Nor could they do otherwise, as it was nearly impossible to price these complex, exotic, and illiquid instruments. |
При этом они не могли поступить иначе, поскольку было почти невозможно оценить эти сложные, экзотические и неликвидные инструменты. |
Never mind that the numbers were massaged, because they still hold a valuable lesson. |
Не обращайте внимания на то, что эти числа были подтасованы, поскольку в них все равно содержится ценный урок. |