| These people deserve what they get, if you ask me. | Эти люди заслужили то, что получили, если вы меня спросите. |
| I'm hoping my listeners will help figure out what the messages mean and who they're coming from. | Надеюсь мои слушатели помогут разобраться что означают эти сообщения и откуда они приходят. |
| You know, these movies are great but they are just so emotionally exhausting. | Знаешь, эти фильмы замечательные, но они так эмоционально опустошают. |
| If these results get to the jury, they will find against Peter. | Если эти результаты попадут к присяжным, они решат против Питера. |
| I'd like to see those reports as soon as they come in. | Я хочу видеть эти бумажки, как только они поступят. |
| These gentlemen from the Denver County School Board have something they want to ask you. | Эти джентельмены из Денверского Совета по образованию хотели бы кое о чем поговорить с тобой. |
| There, the hawks think they understand the world. | Эти стервятники думают, что занют мир. |
| These troglodytes from Thailand are possibly the most specialized creatures on Earth for they live only in cave waterfalls. | Эти троглодиты живут в Тайланде и, возможно, они наиболее приспособленные существа для жизни только в пещерных водопадах. |
| These boys have not only deserved to go to the world cup, but it will be a national catastrophe if they... | Эти ребята не только заслужили поехать на чемпионат мира, но будет просто национальная катастрофа если... |
| And the special ones, that's why they have these medical examinations. | И поэтому эти особенные проходят медицинское обсследование. |
| These people, Barry, they're mirror reflections. | Эти люди, Барри, это отражения в зеркале. |
| And these two minds, they provide more than enough rich experience and imagination to provide years of entertainment for my residents. | И эти два разума... они более чем богаты воображением и переживаниями, чтобы обеспечить годы развлечений для моих жильцов. |
| These chutes, they're from our air force. | Эти парашюты из наших военно-воздушных сил. |
| He must get these letters back to the tavern before they're missed. | Он должен отнести эти письма обратно в таверну до того, как заметят их пропажу. |
| These guys, they throw wild shots into one court. | Эти парни, они устроили дикую стрельбу на одной площадке. |
| These pillows feel like they're filled with angel feathers. | Эти подушки словно перьями ангелов набиты. |
| When they ignite all the lights everything will shine here. | Когда они зажигают все эти фонари, тут становится очень светло. |
| I believe that these children they will have an impact in the sky. | Я верю, что эти дети произвели впечатление на небесах. |
| These kids, they need you. | Эти дети, вы им нужны. |
| But they replaced it with a cybernetic implant, which seems capable of rebuilding those connections. | Но они заменили ее имплантантом, который, кажется, способен восстановить эти связи. |
| Because looking at these photos of yours up here on these walls, they're really stunning. | Потому что все эти фотографии, которые висят на стенах, просто великолепны. |
| Those two men in the dock, they gave me the LSD. | Эти двое на скамье подсудимых, они дали мне ЛСД. |
| Those children are with me, they are my guests. | Эти дети со мной, они мои гости. |
| These children have been hurt doing stunts they saw on television, movies and the legitimate stage. | Эти дети пострадали, выполняя трюки которые видели по телевидению, в фильмах и на сцене. |
| It's almost like they designed string cheese to fit through doorknob holes. | Да. Эти сырные палочки практически созданы чтобы пройти в отверстие от дверной ручки. |