The women can ask what they want, but they won't understand. |
Эти женщины могут задавать любые вопросы. они ничего не поймут. |
These funds are largely tax-exempt, often because they are registered offshore, although they operate from the world's major onshore financial centers. |
Эти фонды в значительной степени освобождены от уплаты налогов, часто потому что они зарегистрированы как офшорные, хотя они действуют из главных мировых оншорных финансовых центров. |
So every mayor knew that if they had these forms, they had culture and tourism. |
Мэры думали, что будь у них эти формы - расцвет культуры и туризма неизбежен. |
And what unites this disparate types of data is that they're created by people and they require context. |
Объединяет эти разные виды информации то, что они создаются людьми и им необходим контекст. |
But now they learn these guys are going to give them less than they expect. |
Но вскоре они понимают, что эти ребята будут отдавать им меньше ожидаемого. |
Look, when criminals feel like they're winning, they get sloppy. |
Послушайте, эти преступники будут думать, что они победили, станут небрежны. |
These Americans... they call themselves patriots, but they will die as traitors. |
Эти американцы, они зовут себя патриотами, но все они погибнут, как предатели. |
Them Farrells, they don't own that land they live on. |
Эти Фарреллы, та земля им не принадлежит. |
If they knew the oil were ours they would flatten us with a bulldozer. |
И если они узнают, что вся эта нефть наша, эти кровожадные звери раздавят нас бульдозером. |
Those basketball players, they can drink 'cause they're so tall. |
Эти баскетболисты, они умеют пить потому что такие высокие. |
However, they emphasized that they wanted to hold discussions with authorities of the Russian Federation in the first instance. |
Однако они подчеркивали, что хотели бы вначале обсудить эти вопросы с властями Российской Федерации. |
It would also inform those States parties that they should be prepared to update the reports when they did ultimately present them. |
Следует также информировать эти государства-участники о том, что они должны быть готовы обновить эти доклады к тому времени, когда они будут их представлять. |
I urge these countries to provide whatever technical, human and financial contributions they feel they can give. |
Я призываю эти страны предоставить технические, людские и финансовые ресурсы, которые они могут выделить. |
While they are not different from other product standards, they may require technologies which are at the cutting edge of technological development. |
Хотя эти стандарты не отличаются от других стандартов на продукцию, они могут диктовать необходимость в технологиях, которые находятся на передовых рубежах научно-технического прогресса. |
But these four walls, they, they box you in. |
Но эти четыре стены, Они тебя сдерживают. |
Women, they don't know what they want. |
Эти женщины сами не знают, чего хотят. |
And although they left separately, No one knows where they woke up together. |
И хотя оба ушли порознь, никто не знает, где эти двое проснулись наутро. |
When they first dug these tunnels, they put markers down so the workers wouldn't get lost. |
Когда они копали эти туннели, Они оставили метки, чтобы рабочие не потерялись. |
And so they bring in this big, clunky analog tape recorder and they start recording these little bleep, bleeps. |
И они принесли большой, громоздкий аналоговый магнитофон, и начали записывать эти короткие звуковые сигналы. |
Their membership currently remained small, they received little or no publicity and they had no political influence. |
В настоящее время эти организации немногочисленны, не пользуются широкой известностью и не имеют политического влияния. |
When they return, they receive them again. |
Возвращаясь назад, они получают эти документы. |
Since they are the main sources of revenue of the developing countries, they play a significant part in the overall development effort. |
Эти секторы, являясь основными источниками дохода развивающихся стран, играют очень важную роль в осуществлении глобальных усилий по развитию. |
The Winchesters, these American Hunters, they're no better than the monsters they fail to control. |
Винчестеры, эти Американские охотники, не лучше монстров, они теряют контроль. |
Now that these institutions have been established, they need to be given sufficient resources so that they can function properly. |
Теперь, когда эти институты учреждены, нужно предоставить им достаточно ресурсов, чтобы они могли должным образом функционировать. |
These things save carbon, they save energy, they save us money. |
Эти меры снижают уровень углерода, экономит энергию, они спасают нас и сберегают наши деньги. |