Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
Environmental auditing may be conducted by in-house auditing teams, but they must be externally accredited and sufficiently independent of the audited activities. Экологическая проверка может проводиться внутрифирменными ревизионными группами, однако эти группы должны быть аккредитованы по внешним каналам и достаточно независимыми от проверяемой деятельности.
By opening up markets to competition, they also encourage the operation of market-based incentives. Открывая рынки для конкуренции, эти меры также способствуют более активному действию рыночных стимулов.
The Special Rapporteur saw for himself the marks of the torture they had undergone. Специальный докладчик лично засвидетельствовал следы пыток, которым подвергались эти лица.
These factors become functional to an ultimate purpose within a framework in which they acquire new meaning. Эти факторы становятся функциональными для достижения конечной цели в рамках, в которых они приобретают новое значение.
These are most often the determinants of successful social reintegration and, importantly, they are the factors that prevent re-recruitment. Эти связи чаще всего и определяют успех социальной реинтеграции и, что важно, служат факторами, предупреждающими повторную вербовку.
These fundamentally different objectives were very important, because they had resulted in schemes that had different design features. Эти фундаментально различные цели имели очень большое значение, поскольку они привели к разработке систем, имеющих различные структурные особенности.
But those sceptics had not reckoned with the determination of Member States to realize the tasks they had set themselves. Но эти скептики не учли решимости государств-членов реализовать взятые ими на себя обязательства.
Because the officers are unarmed and spread throughout the country, they must rely on IFOR and the local authorities for security. Поскольку эти полицейские не имеют оружия и разбросаны по всей территории страны, их безопасность должны обеспечивать СВС и местные власти.
Firstly, these countries had only just opened up to FDI, but they lacked the necessary expertise and know-how. Во-первых, эти страны совсем недавно открыли свою экономику для ПИИ и не обладают необходимыми знаниями и ноу-хау.
While these reforms have impacted positively on the environment, they have contributed to a loss of international competitiveness. Хотя эти реформы положительно отразились на состоянии окружающей среды, они привели к снижению международной конкурентоспособности.
The SSF pays these credits to workers where they cannot be paid by their employers, due to economic or financial insufficiency. ФСО производит эти платежи работникам, если они не могут быть произведены их нанимателями вследствие экономических или финансовых трудностей.
Although all the programmes were created to attend to both the poor and the unemployed, they are not exclusively targeted at these two groups. Хотя все программы были созданы для удовлетворения потребностей неимущих и безработных, они нацелены не только на эти две группы.
Although the two terms relate equally well to the concept of caution in management, they are differently perceived. Несмотря на то, что эти два термина в равной мере тесно соотносятся с концепцией осторожности в области управления, их восприятие неодинаково.
The three issues are interdependent and it is important to bring out what they have in common. Эти три вопроса находятся во взаимосвязи, и необходимо выделить то общее, что имеется между ними.
These diverse organizations can help in ensuring the quality and relevance of programmes and services to the people they are meant to serve. Эти различные группы могут оказать помощь в обеспечении качества и актуальности программ и услуг, осуществляемых в интересах тех групп населения, которые они призваны обслуживать.
Once finalized, they will be incorporated in the regular Panchayati Raj training programmes of local government training institutions. После того, как эти эксперименты будут завершены, они будут включены в регулярные программы подготовки местных правительственных подготовительных центров.
These two concepts are closely related, but they may be distinguished in certain respects. Эти два понятия тесно связаны, однако в некоторых отношениях между ними можно провести различие.
When such incidents are brought to the attention of senior government officials, they are usually quickly resolved. В тех случаях, когда эти инциденты доводились до сведения старших правительственных чиновников, возникшие проблемы, как правило, быстро решались.
Unfortunately, their efforts have been of no avail, but they are determined to persevere. К сожалению, эти усилия не увенчались успехом, однако они преисполнены решимости продолжать эту работу.
These developments provide renewed impetus to regional and subregional cooperation in Africa, since they all emphasize industrial cooperation. Эти события придают новый импульс региональному и субрегиональному сотрудничеству в Африке, поскольку все они подчеркивают важное значение сотрудничества в сфере промышленности.
As such, they neither help nor disturb one another. Как таковые эти подразделения не помогают, но и не мешают работать друг другу.
Indeed, they also place domestic obligations on Governments and civil societies alike. Эти документы, по сути, возлагают внутренние обязательства как на правительства, так и на гражданские общества.
In some cases they are ratified by the legislative body, which we call the Legislature or Senate. В некоторых случаях эти назначения подлежат ратификации законодательным органом, который мы называем законодательной властью или Сенатом.
However, if they are laid indiscriminately, land-mines assume a different and thoroughly malignant character. Однако если эти наземные мины устанавливаются беспорядочно, они приобретают иной, чрезвычайно зловещий характер.
Although they have several attractive features, these institutions also have weaknesses. Хотя эти учреждения и обладают рядом привлекательных черт, они имеют и недостатки.