Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
However, they have often been accused of being artificial and expensive without contributing to the local economy. В то же время эти комплексы часто обвиняют в том, что они являются искусственными, дорогостоящими и бесполезными для местной экономики.
Moreover, the benefits are not tangible; they are the wars and disasters that do not happen. Кроме того, эти выгоды неосязаемы: речь идет о войнах и бедствиях, которых не будет.
While these centres mainly support literacy campaigns, educational and cultural services, public sector activities and government programmes, they are also useful in other areas. Хотя эти центры занимаются в основном поддержкой кампаний по ликвидации неграмотности, учебных и культурных учреждений, деятельности государственного сектора и государственных программ, они играют также полезную роль в других областях.
These programmes fell short in addressing the inequalities between men and women as they had a tendency to focus solely on women. Эти программы не смогли устранить неравенство между мужчинами и женщинами, поскольку, как правило, в них рассматривались только проблемы женщин.
Those conditions signal to investors that they can anticipate a high rate of return on their financial investment. Эти условия для инвесторов являются признаком того, что они могут рассчитывать на высокую капиталоотдачу своих финансовых инвестиций.
All these concerns are real and they must be addressed so that we may be judged by posterity. Все эти опасения реальны, и их необходимо учесть, поскольку судить нас будет история.
These officials stated that they had no knowledge of any illegal arms shipments being detected at any Tanzanian ports. Эти должностные лица заявили, что им ничего не известно о каких-либо незаконных поставках оружия, замеченных в каком-либо из портов Объединенной Республики Танзании.
As a consequence, the mobile centres lost the opportunity to earn revenues which they would ordinarily have earned. В результате эти передвижные медицинские пункты лишились возможности получать доходы, на которые они могли рассчитывать в обычных условиях.
This concerns the banning of anti-personnel mines for which they are responsible. Эти планы касаются запрета противопехотных мин, которые находятся в их ведении.
Thus it is deliberately concealing these figures, because they might identify perpetrators anxious to disguise their guilt. Эти данные не приведены сознательно, с тем чтобы не выдать виновных, которые стремятся скрыть свою вину.
These allegations are baseless and they lack any credibility. Эти обвинения лишены каких-либо оснований и не заслуживают никакого доверия.
General Assembly decisions are not transmitted to Member States because they took the decisions. Решения Генеральной Ассамблеи не препровождаются государствам-членам, поскольку они сами принимали эти решения.
At the same time, it was not clear how these mechanisms worked or how successful they had been. В то же время не было ясности в том, как работают эти механизмы или насколько успешными они оказались.
These challenges pose particular problems for developing countries, given that they have weak regulatory frameworks and lack enforcement capacity. Эти проблемы могут с особой остротой встать для развивающихся стран с учетом слабости их нормативной основы и правоприменительного механизма.
Therefore, when financial analysts calculated these ratios for various enterprises they had reliable measures comparing performance. Поэтому финансовые эксперты, рассчитывая эти показатели для различных предприятий, могут получить достоверную оценку, позволяющую проводить соответствующие сопоставления.
These decisions are very important for the work of the Tribunal as they will contribute to expediting the proceedings. Эти решения являются весьма важными для работы Трибунала, поскольку они способствуют оперативному проведению разбирательства.
The authorities keep them for them, but they do not allow them to cross with those documents. Власти хранят эти документы для них, но не разрешают им пересекать границу с этими документами.
Not only do these schools suffer from overcrowding, but they are also unfit for teaching purposes and have poor sanitary conditions. Эти школы не только переполнены, но и не пригодны для преподавания и находятся в плохом санитарном состоянии.
In November 1998, MICIVIH was informed that they would not be freed unless a rehabilitation centre could be found for them. В ноябре 1998 года МГМГ была информирована о том, что эти подростки будут освобождены только в случае отыскания для них соответствующего реабилитационного центра.
Both resource categories are of particular interest to governments, since they constitute the basis for future planning and land use considerations. Эти обе категории ресурсов представляют особый интерес для правительств, поскольку они могут составить основу для будущего планирования и решения вопросов землепользования.
If they are closed, the proceeds shall be credited to the Fund account as miscellaneous income. Если эти счета закрыты, то такие поступления кредитуются на счет Фонда по статье различных поступлений.
Universality means that they contain a package applied to all developing countries irrespective of their needs, level of development and industrialization and specific structural features. Универсальность означает, что эти программы содержат пакет мер, применяемые ко всем развивающимся странам вне зависимости от их потребностей, уровня развития и индустриализации и структурной специфики их экономики.
M. P., that they belonged to her. М. П. показала, что эти предметы принадлежат ей.
Although these swap agreements do not represent real diversification, they constitute a particular interesting development in the region. Эти соглашения, не приводящие реально к диверсификации поставок, являются одним из интересных достижений в регионе.
These booklets have been widely distributed among authorities, organizations, etc. and they are available to all interested. Эти буклеты широко распространялись среди органов власти, организаций и т.д., и они доступны всем заинтересованным сторонам.